和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

交换生项目 一次改变命运的经历

2013-08-05来源:互联网

There are similar plans for their Chinese counterparts. Chen Jining, president of Tsinghua University, says the university “hopes to send 40 percent of its undergraduate students on an international exchange by 2015”.
中国的各大高校也纷纷开展相似的交流项目。清华大学校长陈吉宁说:“清华希望到2015年,能选派40%的本科生参加国际交流。”
Liu Lei, an official at China Scholarship Council, cited the government’s Outline of China’s National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020) that mentions “enhancing international exchange and cooperation” six times.
来自国家留学基金管理委员会的刘磊(音译)表示,《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020)》中曾前后六次提到“要加强国际交流与合作”。
“The basic sentiment behind encouraging more exchange programs is the central government’s determination to nurture international talents,” Liu says.
刘磊说:“大力推进交流项目的基本意见背后,是我国政府‘培养国际人才’的决心”。
For Huang, life will never be the same again. “I never considered furthering my study abroad before,” he says. “Now, I’m thinking about pursuing a master’s degree in Germany or the Netherlands. It’s not only been an eye-opener, but a life-changer.”
对于黄龙而言,他的人生从此不同。他说:“我从未想过出国深造,但现在我正在考虑去德国或者荷兰读研。这次经历不仅让我开阔了眼界,更是改变了我的命运。