和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

六种特质鉴别你是否适合去初创公司

2013-09-03来源:Inc

六种特质鉴别你是否适合去初创公司

Working for a start-up is different from working for an established company. That's why great start-up employees:
在初创公司工作和在大公司工作完全不是一个概念。我们一起看看什么样的人适合在初创公司工作吧:

1. Don't look to the checkbook.
1.对金钱不执着

Capital-intensive ventures can require significant sums, but most businesses require little funding to get started. In fact, there's often an inverse relationship between the level of funding and the long-term success of a start-up. (It's worth noting that the majority of the companies on the Inc. 5000 list were bootstrapped.)
资金密集型的公司也许需要一大笔钱,但大部分的小企业只要很少的资金就能创业了。实际上,资金多少和创业成功时期有着密不可分的关系。(实际上大部分的世界5000强企业都是一步一步慢慢做起来的。)

Great start-up employees don't care about office décor, or fully staffed support functions, or supply closets that somehow are always restocked. Their instinct is to work through problems instead of throwing money at them.
成功的初创公司员工对于办公室的装修或者全职员工的数量不太关注,甚至公司的仓库还常常处于需要补货状态。他们的内心是要战胜困难而绝非靠砸钱来解决困难。

2. Prefer acting to thinking.
2.想得多不如做得多

A detailed plan is great, but stuff happens, and most entrepreneurs don't make it past the first three action items before adapting to reality. (Ask any successful entrepreneur if his or her company in any way resembles their original business plan--I guarantee it doesn't.)
在应用于实际之前,很多企业家还没完成计划的前三项任务就会开始改变计划。(你去问问他们中的任何一个,现在的成功和最初的创业计划是不是一致--我打赌肯定不是)。

Great start-up employees spend a little time planning and a lot more time doing. If they're unsure, they do something... then react appropriately. They know it's easy to ponder and weigh and evaluate and assess a company out of business.
成功的初创公司员工花很少的时间去计划,更多的时候都是在干活。如果他们不确定某些事该不该做,那么就换种方式。他们知道在工作之外去衡量权衡评估以及估计一个公司要相对容易很多。

3. Only care about what the customer sees.
3.只在乎客户的需要

Some people leave their corporate position for a job at a start-up with the assumption the amenities should be equal. Of course that's not how it works, since bootstrapped companies only spend money where it touches the customer. (If you run a law firm, your associates' offices reflect on your firm; if you run a restaurant, the customers shouldn't even know an office exists.)
很多人在放弃大公司的工作转投初创公司时,想当然地以为各方面的环境应该是相似的。其实不然,初创公司只在客户身上花钱(如果你开一家法律公司,那么律师的办公室就要能体现公司的文化;但如果你开的是饭馆,你就没有必要让顾客知道有办公室的存在)。

Great start-up employees instinctively understand you will only spend money when it makes a real difference to your customers. They know that success is not defined by amenities or fancy offices: Success is defined solely by revenue, by profits, and where employees are concerned, opportunities to grow with your business.
好的初创公司员工天生就知道要把钱花在能让顾客感到不一样的地方。他们知道成功并不取决于舒适的环境或者豪华的办公室:成功仅仅取决于收入,利润以及与员工所关心的公司共同成长的机会