和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

中国年轻人春节假期后忙跳槽:你换工作了吗?

2014-02-13来源:wsj
Low salaries were the biggest concern for 62% of the respondents. Among respondents aged 23 to 25, 88% said they were dissatisfied with their current wage.
62%的受访者最担心的问题是工资低。在23岁至25岁的受访者中,88%的人说他们不满意目前的薪资。

Overtime and a wide mismatch between low salaries and high housing costs were also grumbles. Two-thirds of respondents said they had to work at home after office hours, and 10% said they do roughly 30 hours of overtime a week. A full 95% of respondents said they felt they were under heavy pressure because of mortgages or rent.
员工们的抱怨还有加班和低工资与高房价间的巨大差距。三分之二的受访者说他们在下班后还要在家工作,10%的人说一周的加班时间在30小时左右。高达95%的受访者说因为抵押贷款和房租,他们承受着沉重的压力。

Health and office pressure were also mentioned as reasons for job-hopping, with 92% of employees saying their health had suffered from overwork. More than half of respondents said they had been chewed out by their boss in the previous week, and 62% of that group said they considered changing jobs because of the criticism.
人们提到的跳槽原因还有健康和办公室压力,92%的雇员说他们的健康遭受着来自过度工作的威胁。超过一半的受访者说他们上一周都近乎要被老板榨干了,62%的说他们考虑换工作是因为批评。

The survey also found that what is seen as a “good job” has changed. For the generation born in the 1970s, high salary and status is the key. For the generation born after 1980, work-life balance and respect in the office are also important.
调查同时也发现人们对“好工作”的定义也发生了改观。对于上世纪70年代出生的人来说,丰厚的薪水和显赫的职位是关键。对于80后一代来说,更重要的是平衡工作和生活及办公室里的尊重。

Zhao Bin, a 28-year-old woman who earns 6,000 yuan a month working at a public relations company in Shanghai, said she waited until the Lunar New Year change her job. “My salary is OK for me. What made me want to change job is that PR work was just too stressful. I worked like crazy. So I want to find something comfortable, like being an English teacher in training schools.”
这位叫赵彬(音译)的女士今年28岁,月薪6000,在上海一家公共关系公司上班。她说,她等到春节后就换工作。“目前的薪水对我来说是可以了。我想换工作是因为这份工作的压力太大了。我都快要发疯了。所以我想找一份舒适的工作,比如在培训学校当一名英语老师。”

“Work life balance is a relatively new thing in China” said Max Price, a partner at Antal China, an international recruitment firm. “Salaries have increased over the last 5 years steadily and as salary increases slow down, the other attraction factors become more relevant.”
安拓国际顾问公司中国区合伙人之一Max Price说:“在中国,平衡工作和生活相对来说是一种新观念。在过去5年时间里薪水已经在稳步增长了,当薪水增长变得缓慢时,其它有诱惑力的元素就会变得更有相关性。”