和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

女性找真爱多难?得吻过15个男人失恋两次!

2014-02-20来源:每日邮报

It will be of little comfort to the woman who has just had her heart broken for the second time.
在女人第二次心碎的时候,任何安慰都好像无济于事。

But the next man she falls for could well be ‘the one’.
但下一次,女人爱上的那个男人就很可能是“对的人”。

The average woman will suffer heartbreak twice before she meets the man of her dreams, according to a study.
一项研究表明,平均每个女人在找到她的白马王子之前都会心碎两次。

She will also kiss 15 men and enjoy two long-term relationships.
同时她还会亲吻15个男人,并经历2段长时间恋情。

女性找真爱多难?得吻过15个男人失恋两次!

The research suggests that before settling down, a woman will go on four disastrous dates and be stood up once. But she will also have fallen in love twice, lived with one partner and had four one-night stands.
这项研究称,女人在安定下来之前会经历4次坑爹的约会,还有1次被放鸽子。她还会恋爱2次,和恋人同居1次并拥有4次一夜情。

Men, on the other hand, face being stood up twice and will have six one-night stands before they meet their ideal partner. This figure could be coming down, though, because a separate study suggests that men are becoming less afraid of commitment.
而男人在遇到理想的她之前,会被放鸽子2次,经历6次一夜情。但这一数据将有所减小,因为另一项研究表明男人不再那么害怕承诺了。

They also want to settle down at a younger age than a decade ago, a survey of 2,000 adults by dating site eHarmony found.
对美国婚恋交友网站eHarmony上2000名成年人的调查表明,相比之十年前的情况,他们想在更年轻的时候安定下来。

The average young man is ready for a committed relationship from the age of 22, two years younger than ten years ago.
年轻男子期望开展稳定恋情的平均年龄是22岁,比十年前小了2岁。

One in four single men questioned said they wanted a committed relationship so they could start a family, while a fifth worried that they would be ‘left on the shelf’ while their friends were paired off.
被调查的单身男子中有四分之一的人说,他们想要一段稳定的恋情,这样才能组建一个家庭。五分之一的男子看到朋友们成双成对,就担心自己会“被剩下”。