和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

世界上最著名的可以酿酒的八种葡萄

2014-04-21来源:华尔街日报
Grenache
歌海娜

Powerful, low in acidity, high in alcohol, this hearty red-wine grape is the staple for Châteauneuf-du-Pape, where it finds its greatest expression. Extensively planted, it is believed to have originated in Spain before being introduced to the Rhône valley, where it produces rich, fruity wines. Often blended with Syrah and Mourv dre, you will also find Grenache in Australia, California, Spain, and throughout the Mediterranean basin.
这种劲大、低酸度、高酒精度的美味红酒葡萄是教皇新堡(Chateauneuf-du-Pape)的主要原料,它的特征在这里发挥得淋漓尽致。这种广泛种植的葡萄被认为原产于西班牙,之后它被引入罗讷河谷(Rhone valley),在那里酿造出浓醇的果味葡萄酒。歌海娜经常与西拉和慕维德(Mourvedre)混酿,它也生长于澳大利亚、加利福尼亚洲、西班牙和整个地中海盆地。

Drinking Now // 2009 Château Mont Redon Châteauneuf-du-Pape, EUR18; and 2008 Domaine de la Mordor钼e Lirac La Reine des Bois, EUR25
现在品尝//2009年夕铎酒庄(Chateau Mont Redon)产教皇新堡,18欧元;2008年份蒙多利酒庄(Domaine de la Mordoree) 利哈克(Lirac)产区产森林女王(La Reine des Bois),25欧元

Merlot
梅乐

Soft, supple and fruity, Merlot is the yin to Cabernet Sauvignon's yang. Mainly grown on the Right Bank of Bordeaux, it is the principal variety of Pomerol and is often blended with Cabernet. It produces red wines that are packed full of fruit notes such as blackcurrant and plums--wines that can be high in alcohol but, due to their soft tannins, can be drunk young. Outside of France, it is grown in northern Italy, California, Washington state and Chile.
梅乐的口感绵软、柔和、带有果香,如果赤霞珠是阳,它就是阴。梅乐主要生长在波尔多右岸(Right Bank),是波美侯(Pomerol)的主要品种,通常与赤霞珠混酿。它酿造出的红葡萄酒充满水果香调,例如黑醋栗和李子──这种葡萄酒的酒精度可能很高,但由于含绵软的单宁,可以在年份较浅时喝。除了法国,它还生长在意大利北部、加利福尼亚州、华盛顿州和智利。

Drinking Now // 1999 Château Saint-Poly, EUR27; and 2010 Meerlust Merlot, EUR24
现在品尝//1999年 波丽酒庄(Chateau Saint-Poly)产梅乐,27欧元;2010年美蕾酒庄(Meerlust)产梅乐,24欧元

Pinot Noir
黑皮诺

Delicate, early-ripening and, with thin skins, difficult to grow, Pinot Noir grapes find their natural home in France's Burgundy region. Here, the variety produces texturally light red wines that have aromas of raspberry, cherry, violets and sometimes game. It is also successfully grown in cooler regions such as Oregon, Germany, parts of Australia, California and New Zealand, where it achieves greatness. As well as producing red wines (for which it is rarely blended), it is also grown in Champagne and blended with Chardonnay and Pinot Meunier.
黑皮诺葡萄娇嫩、早熟、皮薄、很难种植,它的天然家乡在法国的勃艮第地区。在这里,黑皮诺酿造出质地轻盈,带有覆盆子、樱桃、紫罗兰(有时还有野味)香气的红酒。它在俄勒冈州、德国、澳大利亚的部分地区、加利福尼亚州和新西兰等较凉爽的地区也可以成功生长。它不但可以用来酿造红葡萄酒(此时很少混酿),还生长在香槟地区,与霞多丽和莫尼耶皮诺(Pinot Meunier)混酿。

Drinking Now // 2008 Bruno Clair Marsannay Les Vaudenelles, EUR18; and 2009 Marimar Estate Pinot Noir, EUR26
现在品尝//2008年布鲁诺克莱尔酒庄(Bruno Clair)马沙内(Marsannay) 产区坡顶产黑皮诺,18欧元;2009年玛尔玛酒庄(Marimar Estate)产黑皮诺,26欧元

Riesling
雷司令

This ancient variety from Germany is particularly popular with oenophiles. In Germany it produces wines that are crisp, light and fruity. Their nose can range from pungent perfume to flowers, limes, lemons and, with age, petrol. Their charm is the way they can marry acidity with either dryness or sweetness on the palate. The very best are always refreshing. Riesling is also grown in Alsace, Australia, Oregon and California.
雷司令这个来自德国的古老品种特别受到品酒行家好评。在德国,它酿造出爽口、清淡、带有果香的葡萄酒。它的香气从刺鼻香水到鲜花、酸橙和柠檬香不一而足,年份深时为汽油香。它的魅力在于能将酸度和清单或甘甜的口感完美搭配。最好的雷司令总是口味清爽的。雷司令也生长在阿尔萨斯(Alsace)、澳大利亚、俄勒冈州和加利福尼亚州。

Drinking Now // 2012 Weingut Thorle Riesling Kalkstein, EUR24; and 2011 Concha y Toro Corte Ignacio Casablanca Riesling, EUR10
现在品尝//2012年托勒酒庄(Weingut Thorle)石灰岩土壤产雷司令,24欧元;2011年份干露酒庄(Concha y Toro) 产科尔特-伊格纳西奥(Corte Ignacio) 卡萨布兰卡谷(Casablanca)雷司令,10欧元

Sauvignon Blanc
长相思

Refreshing, grassy, aromatic, scintillating, light, direct--there are myriad descriptors suitable for this white grape variety. Now widely planted, it was originally grown in Bordeaux and the Loire, where it produces a crisp, dry style. Today it is best known for its new spiritual home in New Zealand, where it overflows with ripe, tropical characteristics such as gooseberry, pineapple and green pepper.
清爽、草香、芬芳、起泡、轻盈、直白──无数形容词都适合这种白葡萄。原产于波尔多和卢瓦尔河(Loire)流域的它现在种植广泛,可以酿造出干爽清淡型葡萄酒。如今,它最为人熟知的新精神家园在新西兰,它在那里充分散发出成熟的热带特征,例如醋栗、菠萝和青椒香气。

Drinking Now // 2011 Lucien Crochet Sancerre, EUR15; and 2013 Cloudy Bay Sauvignon Blanc, EUR32
现在品尝//2011年吕西安克罗谢酒庄(Lucien Crochet)桑塞尔产区(Sancerre)产长相思,15欧元;2013年云雾之湾(Cloudy Bay)产长相思,32欧元

Syrah or Shiraz
西拉或设拉子(Shiraz)

In France, Syrah produces a dark, brooding red wine, packed full of tannin, that smells overwhelmingly of pepper and can age beautifully. In the northern Rhône it is found in such famous appellations as Hermitage and Côte-Rôtie. In Australia, where it is known as Shiraz, it produces an altogether different wine, replacing its savory northern Rhône notes with dark fruit, chocolate and licorice. Widely planted around the world, this variety produces big, bold red wines that are best drunk with red meat.


 

在法国,西拉酿造出黯深、沉郁的红葡萄酒,充满单宁香气,闻起来有冲鼻的胡椒味,年份越深越漂亮。在罗讷河(Rhone)北部,它见于埃米塔日(Hermitage)和罗帝丘(Cote-Rotie) 等著名产区。在澳大利亚(它在那里被称为设拉子),它酿造出一种完全不同的葡萄酒,黑色水果、巧克力和甘草的香气代替了美味的罗讷河北部香调。这个品种广泛种植于全世界,酿造出香醇浓烈的葡萄酒,饮用时最好与红肉搭配。

Drinking Now // 2010 Andr钼 Perret St. Joseph, EUR27; and 2009 Torbreck Woodcutter's Shiraz, EUR25
现在品尝//2010年安爵佩雷酒庄(Andre Perret)产 约瑟(St. Joseph),27欧元;2009年托布雷酒庄(Torbreck)产伐木工设拉子(Woodcutter's Shiraz),25欧元