和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

内地孩童香港当街小便事件引热议

2014-04-23来源:南华早报
“How many toddlers can hold on long enough when they want to relieve themselves?” said a commentator, who asked critics to show more tolerance of the parents.
“当孩子们尿急的时候,有多少孩子能憋很久的?” 一名评论者呼吁批评者们要以宽容的态度来对待这对父母。

Some pointed to a photo of the child relieving himself at the scene, which appeared to show the mother using a paper nappy to catch the urine, rather than simply allowing the toddler to relieve himself on the ground.
一些人提到照片中小孩小便的时候,母亲是用纸尿布接住尿的,而不是让小孩直接尿在街上。

A number of others even questioned if the photographers could be accused of taking indecent pictures of a young child.
还有一些人甚至质疑当街拍摄幼童小便的行为是否应被起诉。

But still many blasted the parents for their lack of basic public decency. Others blamed the parents for not taking enough precautions when taking their toddler out onto the street, saying that being unable to find a toilet was not a legitimate excuse.
但是还是有不人批评父母缺乏基本的社会公德。有人指责父母没有做好预防措施就带小孩上街,称无法找到公厕不是一个合理的理由。

While some Hong Kong residents have labelled mainland tourists as having “uncivilised behaviour”, mainlanders have in turn accused Hongkongers of being “discriminating” and “patronising”.
一些香港居民给大陆游客贴上“不文明”的标签时,大陆人则反过来指责港人“歧视”、“瞧不起人”。

In the past months the city has seen several anti-mainlander protests held in crowded shopping spots such as Mong Kok and Tsim Sha Tsui, both of which are often flocked to by mainland tourists.
过去的几个月中,香港曾经有好几场反对大陆游客的抗议活动在诸如旺角、尖沙咀的闹市区进行,这些地方都是大陆游客聚集的场所。