和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

你是咖啡控吗?盘点全球8大咖啡城市

2014-05-17来源:CNN

Fifteenth-century Arabs were the first to cultivate coffee and a Frenchman was behind the 1843 debut of the world's first commercial espresso machine.
15世纪的阿拉伯人是最早栽培及食用咖啡的民族,而在1843年一名法国人首次制造出第一台商用咖啡机。

There have been a few leaps forward since then.
从那时起就有几次巨大的飞跃。

"People are more and more interested in where the beans come from, and how they're harvested and roasted," says New Zealand barista champion Nick Clark of Wellington's Flight Coffee.“
人们对咖啡豆的来源、如何收获、如何烘培越来越感兴趣,”新西兰惠灵顿咖啡比赛冠军咖啡大师Nick Clark说。

"There are so many variables involved in producing a great cup of coffee these days, and the industry has had to evolve to meet growing consumer expectations."
“要想做出一杯好喝的咖啡,里面有太多的影响因素。咖啡业需要不断进步才能满足顾客日益高涨的期望。”

The world's best coffee cities are those where the coffee isn't just good -- it's great.
在世界上咖啡最棒的城市里,那里的咖啡不仅仅是好——而是非常好。

你是咖啡控吗?盘点全球8大咖啡城市

London
伦敦

Aussies and Kiwis opened the city's first espresso-focused coffee shops (such as Flat White and Kaffeine) a decade ago and they've been popping up across the city ever since.
澳大利亚人和新西兰人十年前在该市开了首家以意式咖啡为主的咖啡馆(例如Flat White和 Kaffeine),从那时起,咖啡馆就不断出现。

"London still has a long way to go with café service, but in the past five years there's been so much growth" says Estelle Bright, head barista at London's Caravan.
“伦敦咖啡厅的服务还有很长的路要走,但是在过去的五年里有很大的进步”, 伦敦Caravan的顶级咖啡师Estelle Bright说。

Local order: Flat white or cappuccino.
当地必点咖啡:白咖啡或卡布奇诺。

"London is still in the grip of the flat white craze, but cappuccinos are similarly popular," says Bright.
“伦敦人仍然热衷于白咖啡,但是卡布奇诺也同样受欢迎,”Bright说。