和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

为照顾家庭 男性CEO开始辞职

2014-08-23来源:和谐英语

When Today Show host Matt Lauer sat down with General Motors’ CEO Mary Barra in late June, he asked the automaker’s first female leader:
六月底,当《今日秀》(Today Show)主持人马特•劳尔与通用汽车(General Motors)CEO玛丽•巴拉坐在一起的时候,他向这家汽车公司的第一位女性领导人提出了下列问题:

“You said in an interview not long ago that your kids said they’re going to hold you accountable for one job, and that is being a mom. Given the pressure at General Motors, can you do both well?”
“你在不久前的一次采访中说到,你的孩子们说他们要让你对一项工作负起责任,那就是做一个好妈妈。鉴于你在通用汽车面临如此巨大的压力,你能否同时做好这两份工作?”

Barra graciously answered the question, telling Lauer that she has a great team, a wonderful family and a supportive husband. Notably, she didn’t turn that question back on Lauer to ask how he handles his demanding work schedule at NBC and still manages to be a good father.
巴拉彬彬有礼地回答了这个问题。她告诉劳尔,她有一支了不起的团队,有一个美满的家庭,还有一位全力支持她的丈夫。值得注意的是,她并没有把这个问题抛给劳尔,反问他是如何应对NBC(美国国家广播公司)苛刻的工作安排,同时还能做一个称职的父亲。

为照顾家庭 男性CEO开始辞职

Male executives almost never hear that question. MongoDB’s now-former CEO Max Schireson can attest to that.
男性高管几乎从未听到过这个问题。MongoDB公司刚刚离职的CEO马克斯•希雷森可以证实这一点。

The head of the database company decided to step down Tuesday after asking himself how he can balance the dual demands of fatherhood and running a company.
这位数据库公司的负责人对如何兼顾父亲和公司经营者这两个角色,进行了仔细斟酌,最终在周二决定辞职。

“As a male CEO, I have been asked what kind of car I drive and what type of music I like, but never how I balance the demands of being both a dad and a CEO,” wrote Schireson in a blog post explaining why he decided to step down as the chief executive for MongoDB.
希雷森在一篇博客中解释了他辞职的原因。他写道:“作为一名男性CEO,有人曾问过我开什么样的汽车,喜欢什么样的音乐,但从来没有人问我如何平衡父亲和CEO这两个角色。”

Women are still the focus of the “having it all” debate and questions of whether or not they can be wildly successful at both a high-powered job and day-to-day parenting. Now their male counterparts are asking the same question of themselves.
女性依旧是“两全其美”争论的焦点——她们能否既在高层职位上取得成功,又能做好贤妻良母?如今,她们的男性同行们也开始问自己同样的问题。

Schireson, who helped grow the database company into a billion-dollar business, is on pace to fly 300,000 miles this year between the normal CEO travel duties and commuting from his home in Palo Alto, Calif. to the company’s New York City office.
在希雷森的领导下,这家数据库公司已经发展到数十亿美元的规模。今年,希雷森的CEO商务出行,以及从位于加州帕洛阿尔托的家到公司位于纽约办公室之间的通勤距离,加起来接近300,000英里的飞行距离。

All that time on the road adds up to many hours and days away from his family, including three kids.
而在路上耗费的大量时间,也是他和家人以及三个孩子分离的时间。

“During that travel, I have missed a lot of family fun, perhaps, more importantly, I was not with my kids when our puppy was hit by a car, or when my son had (minor and successful, and of course unexpected) emergency surgery.”
“在出差的过程中,我错过了许多家庭乐趣,更重要的是,当我们家的宠物狗发生车祸的时候,或者当我儿子做急诊手术(意外的小手术,非常成功)的时候,我都没能陪在孩子们身边。”