正文
苏格兰独立公投 女王小贝呼吁在一起
在皇室成员表达看法的同时,前英国足球队队长大卫·贝克汉姆也曾表示支持苏格兰留在英国。
In an open letter to voters in Scotland, Beckham wrote of his “pride and passion” at representing the UK on the London Olympics bid.
在一封致苏格兰选民的公开信中,贝克汉姆提到他在代表英国申请伦敦奥运会主办权时的“骄傲与激情”。
“I took as much satisfaction in seeing Sir Chris Hoy or Andy Murray win gold as I did watching Jess Ennis and Mo Farah do the same in the Olympic Stadium,” he wrote.
“看到克里斯·霍伊爵士和安迪·穆雷夺得金牌,和在奥林匹克体育场看到杰斯·埃尼斯和法拉赫夺冠时,我感受到的是同样的满足与兴奋。”
As the campaign enters its final days, both sides are now focusing on the 500,000 voters who have yet to make up their minds.
在这场独立与否的战役进行到最后几天的时候,双方目前都把关注点放在了那还未决定该如何选择的50万选民身上。
But former Labour Home Secretary John Reid dropped a clanger when he said those who have not yet made up their minds should not vote.
前工党内政大臣约翰·里德之前曾当众失言,声称无法做出决定的人就不应该去投票。
“If you don’t know, genuinely, don’t vote,” he said.
“如果你不知道该投给哪边,那就不要投票。”他说。
“There are a thousand ways to make a protest vote. Gambling with the future of your country and future generations is not the most sensible one of those to choose.”
“有很多种方法来表示抗议,但拿你自己国家和人民的将来做赌注并不是最理智的一种。”
Better Together sources later said that Lord Reid meant to say “if you don’t know, vote No”.
“在一起更好”组织随后称里德的话意思是“如果你不知道该投什么,那就投反对票”。
Meanwhile, new polling by Survation for the Daily Mirror shows most voters in Scotland are not swayed by politicians’ arguments around issues such as the currency, security or the NHS.
与此同时,根据《每日镜报》所做的调查,苏格兰的大多数选民并未受到政客们有关货币、安全或健康保险制度等言论的影响。
The majority of those asked – 53% – gave non-specific reasons for their choice, such as “I just think we’re better together” or “I just think we should go it alone”.
其中,有53%的被调查者对自己的选择无法给出具体的原因,而只是表示“我觉得我们在一起更好”或是“我只是觉得我们应该独立”。
Scottish separatist leader Alex Salmond confirmed he would break Britain apart even if he wins Thursday’s poll by just a single vote.
苏格兰支持独立派的先锋、民族党领袖艾利克斯·萨蒙德证实,在即将进行的公投中,哪怕以一票优势获胜,也能使苏格兰独立。
But he would not push for a second referendum if Scotland votes to stay in the UK.
但是如果苏格兰公投结果是留在英国,他也不会推动进行第二次公投。
There were also warnings that Mr Salmond hopes to asset-strip Britain’s armed forces if he wins.
也有消息称萨蒙德如果取得胜利希望剥除英国武装部队。
The separatists say they are due a share of the UK’s aircraft carriers, tanks and frigates as Scotland is one-twelfth of the UK population.
独立派人士表示他们应该享有英国的航空母舰、坦克和护卫舰,因为苏格兰人口占英国人口的十二分之一。
- 上一篇
- 下一篇