和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

日本人最擅长开会?揭秘不同国家的会议文化

2016-05-14来源:和谐英语
Savour the interruptions
应对干扰

Where: Italy, France, Spain
国家:意大利,法国,西班牙

When Pascal Soboll meets with clients in Italy or Spain, he's no longer offended if they duck out early or arrive late. Rather than attend the entire three-hour meeting, the managing director at innovation and design firm Daylight Design, has learned that his counterparts there — and in some parts of France — attend based on their own timetable.
如果创新设计公司“日光设计”总经理斯卡尔•索伯尔会见意大利或西班牙的客户,他就不会再因为他们迟到或早退而生气了。因为他已经认识到,他在意大利、西班牙和法国一些地方的生意伙伴们是遵照自己的时间表参加会议的,而不是开完整整三个小时的会。

"People change their schedules very spontaneously," said Soboll. "They tend to come and go."
索伯尔说:“他们会随意更改行程,他们一般都是想来就来想走就走。”

For Soboll that means tweaking his own German-based expectations of client behaviour. Rather than expecting the same group to sit through his entire presentation (often analysing the company's existing strategy) he makes it easier for people to turn up as needed. Those who have missed a portion of the presentation can then review and ask questions to avoid information lapses, he adds.
对索伯尔来说,这意味着要扭转他对客户行为的德国式看法。他允许人们视情况需要来开会,而不再期待同样的一群人听完他整个陈述(通常是分析公司当前的战略)。他补充道,那些错过了一部分陈述的人可以在之后回顾会议内容、问问题,避免信息遗漏。