和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

亚马逊将开首家线下杂货店 不设结账台自动扣款

2016-12-09来源:和谐英语

电商巨头亚马逊首家实体书店开张了之后反响平平,如今亚马逊首家实体杂货店又将开张,该店的一大亮点就是没有结账台,顾客选好商品后自动扣款,免去排队结账的麻烦。

Amazon has revealed plans for a grocery shop without a checkout process, where customers will instead pay for the goods they have selected via an app.
亚马逊计划开设一家不设收银台的实体杂货店,顾客挑选好商品后通过应用支付即可。

The Just Walk Out shopping experience uses the same types of technologies found in self-driving cars.
这种“即选即走”的购物模式使用了与无人驾驶汽车同类型的科技。

亚马逊将开首家线下杂货店 不设结账台自动扣款

The system detects when items are taken or returned to shelves and tracks them in a virtual shopping trolley.
当顾客从货架上取下或放回商品时,该系统可以检测到变化,并在虚拟的购物车中记录商品行踪。

Once the shopper leaves the store, their Amazon account will be charged and receipt sent to them.
一旦顾客走出商店,他们的亚马逊账户就会被扣除相应的消费额,并收到收据。

The first shop is expected to open to the public in Seattle in the US in early 2017.
2017年年初,位于美国西雅图的第一家亚马逊实体杂货店将有望对公众开放。

"Grocery retail is a crowded sector, and customers have incredibly high expectations of the Amazon brand," said Natalie Berg, an analyst at Planet Retail.
星球零售咨询机构分析师娜塔莉•伯格说道,“百货零售市场饱和,而顾客对亚马逊的线下销售格外期待。”

"If they're going to differentiate, they'll need to translate the fantastic customer experience that they have created online in a physical store setting. This is no easy feat. Removing the traditional checkout process does exactly that."
“如果亚马逊想要独树一帜,他们需要将其在线上创造的超凡购物体验落实到实体销售中。这绝非易事,但摒弃传统收银程序这一举措却的确做到了这一点。”

Customers will swipe into the store using the Go app. It will use computer vision, sensors and deep learning algorithms to keep track of what customers are picking up off the shelves.
顾客将通过Amazon Go软件(扫码)登入商店。系统将会使用机械视觉、感应器和深度学习算法来跟踪记录顾客从货架上选取的商品。

Amazon has spent four years developing the shop.
亚马逊已投入四年时间研发这一实体百货店。

"Despite significant investment in store technology, the checkout experience has been largely ignored," said Ms Berg.
伯格表示,“尽管商家在商店的技术层面投资巨大,但顾客的结账体验却一直以来被大大忽略了,”

"Retailers have made a lot of progress on mobile payments as a standalone option; however, very few have been successful in moving towards a comprehensive mobile wallet and thereby addressing the problem of long queues. This is where Amazon comes in."
“零售商们视野狭隘,在实现移动支付上劳心劳力,却寥寥有人致力于全程电子支付,以解决排队长龙的问题。而这便是亚马逊的独到之处。”

The shop will offer ready-to-eat breakfast, lunch, dinner, and snack options made fresh every day by on-site chefs or by local kitchens and bakeries.
亚马逊这家便利店还将提供即食的一日三餐和零食小点,均由厨师现场制作或当地的餐厅和西点店烹饪。

Grocery essentials such as bread and milk will also be on sale alongside Amazon Meal Kits, with all the ingredients needed to make a meal for two in about 30 minutes.
诸如面包牛奶一类的生活必需品,以及所有快速制作一顿二人餐所需的食材,也将在餐包一旁出售。

This is not the first time a grocery retailer has attempted innovation in the US.
这并不是百货零售商在美国的首次创新。

Tesco disposed of its Fresh & Easy shops in 2013 after the small convenience stores focused on healthy foods proved unpopular with US shoppers more used to extensive choice.
乐购旗下的新鲜便利超市(Fresh & Easy)主营健康食品,但在偏好广泛商品选择的美国消费者中遇冷,遂在2013年被乐购转让。

Amazon already has physical book shops in the US.
亚马逊已在美国开设了实体书店。

But some users feel the company has not quite got the retail experience right, saying it feels more like an "annex to a website".
但一些用户觉得亚马逊没有找对零售业的方向,认为实体书店更像是“网站的一个附属品”。