和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

英国新任首相鲍里斯去见女王了

2019-08-02来源:和谐英语

Boris Johnson reportedly blurted out details of his first private meeting with the British Queen within minutes of becoming British Prime Minister.
据报道,鲍里斯刚当上首相没几分钟,就爆料了他首次跟女王秘密会晤的内容细节。

He is said to have loudly told Downing Street staff the monarch said 'I don't know why anyone would want the job' during official audience, as he entered No 10 for the first time.
据说,作为首相的他第一次走进唐宁街10号,然后大声地告诉工作人员,女王说:我实在搞不懂,为什么大家都想当首相!

Revealing private discussions with the head of state is a major breach of royal protocol.
透露国家首脑的秘密会谈内容,是违反英国王室规定的。

Mr Johnson was warned not to speak so loudly by staff in Downing Street after noisily making the revelation.
当然,工作人员反应很快,当时就提醒他可别这么大声。

According to royal historian Hugo Vickers, the monarch uses her bag to send secret signals to her staff to indicate when she's ready to move on from a conversation.
根据英国王室历史学者Hugo Vickers的说法,女王用包包向工作人员传递信号,告诉他们自己何时准备结束谈话。

He told People magazine that shifting her bag from one hand to the other is an indication the royal is ready to end a chat, and it's been said the Queen will place her bag on a table at events to signal that she's ready to leave.
Vickers曾对《人物》杂志表示,比如女王把包包从一只手上转移到另一只手上,意思是她准备结束这段聊天;而当她把包包放在桌上时,就暗示她准备离开了。

A third secret signal is a discreet twist of her wedding ring, which the Queen uses to emphasise that she'd like to be moved on from a conversation quickly.
此外,当女王开始小心转动手上的婚戒时,就意味着她强调想尽快结束谈话。

For the 13th time in her 67-year reign, Queen Elizabeth II participated in the quaint-but-crucial royal ritual of the transfer of power from one U.K. prime minister to the next.
在她67年的女王生涯中,伊丽莎白二世重复着古雅却又至关重要的王室礼仪,把上一位英国首相的权力移交给下一位继任者,而这已经是第13次了。

Boris is the 14th prime minister of the queen's reign; Winston Churchill was already in office when the queen came to the throne in 1952.
鲍里斯是第14位,要知道女王在1952年继承王位时,彼时的英国首相还是丘吉尔。