和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

深圳启动“超充之城”建设

2023-07-03来源:和谐英语

在29日举行的“2023国际数字能源展”上,深圳推出首个全液冷超充示范站并宣布启动“超充之城”建设,将在3年内建设300个新能源汽车超充站,实现超充站和加油站达到1:1的比例,到2030年实现充电比加油更方便。

 

China's southern boomtown Shenzhen has announced plans to construct 300 new supercharging stations over the next three years, in a move to further facilitate charging for new-energy vehicles (NEVs).

深圳近日宣布,将在3年内建设300个新能源汽车超充站,以使新能源汽车的充电更加便捷。

 

The announcement was made at the International Digital Energy Expo 2023, where the city also debuted its first fully liquid-cooled supercharging demonstration station. The initiative aims to create as many supercharging stations as gas stations in the city by 2025.

在近日举行的“2023国际数字能源展”上,深圳推出首个全液冷超充示范站并宣布启动“超充之城”建设。按计划,到2025年,深圳市超充站和加油站数量比达到1:1。

 

This new technology provides a quieter, more stable and safer charging environment compared to traditional air-cooling methods. Furthermore, with fewer parts susceptible to wear, the equipment's lifespan can be up to 20 years longer.

相比于传统的风冷技术,全液冷超充示范站的充电设备可提供更安静、更稳定、更安全的充电环境。此外,全液冷超充技术易损件更少,可以将设备寿命提高到20年。

 

The planned supercharging stations will be mainly built around high-traffic areas like airports, high-speed rail hubs, municipal parks and commercial centers, to support the growing demand for charging infrastructure.

深圳市将重点围绕机场、高铁枢纽、市政公园、核心商超等交通繁忙地区打造超充网络,支持不断增长的充电基础设施需求。

 

Shenzhen is home to 24,000 new-energy and digital-energy enterprises, and boasts ownership of 860,000 NEVs. The city's penetration rate of NEVs exceeds 60 percent, noted Qin Weizhong, mayor of the city.

出席当天活动的深圳市市长覃伟中说,截至今年上半年,深圳拥有2.4万家新能源和数字能源企业,新能源汽车的保有量达86万辆。

 

Shenzhen has already rolled out a plan that seeks to increase NEV ownership to 1.3 million units by 2025.

根据《深圳市新能源汽车充电设施专项规划》,到2025年底该市新能源汽车规模将达到130万辆。

 

【相关词汇

可再生能源 renewable energy

能源供给体系 energy supply system

能源绿色低碳转型 green-oriented transition of energy