和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

暑期消费拉动7月经济 扩内需政策加力显效

2024-08-20来源:和谐英语

国家统计局发布的最新数据显示,7月份经济运行总体平稳、稳中有进。其中,暑期消费对社会消费品零售总额等多个经济指标起到带动作用。

China's economic growth showed a stable growth trend in July, the surge in consumption during the summer holiday is driving positive momentum in economic indicators, according to data released by the National Bureau of Statistics, the Securities Times reported on Friday.
据《证券时报》8月16日报道,国家统计局发布的数据显示,7月份我国经济运行总体平稳、稳中有进。其中,暑期消费对多个经济指标起到带动作用。

Recovery of the consumption continued as the index of services production, and the total retail sales of consumer goods registered 4.8 percent and 2.7 percent growth year-on-year in July, respectively. On a monthly basis, the growth rate outpaced June by 0.1 percentage point and 0.7 percentage point, respectively, according to the report.
报道称,7月份消费延续恢复态势,全国服务业生产指数和社会消费品零售总额分别同比增长4.8%和2.7%,增速比上月加快0.1个百分点和0.7个百分点。

With an increase number of tourists traveling during summer break, sectors such as transportation, warehousing and postal production grew faster than that of the service industry as a whole.
暑期旅游出行人数增多,带动相关的交通运输、仓储和邮政业生产指数增长快于全部服务业增速。

Consequently, the travel consulting rental services grow relatively faster than usual, said Liu Aihua, an NBS spokeswoman, at a news conference in Beijing on Thursday.
国家统计局新闻发言人刘爱华8月15日在北京召开的新闻发布会上介绍,受其影响,旅游咨询租赁服务类消费增长也较快。

The foundation for the recovery of the consumer market will be further solidified, with the implementation of a combination of policies in order to increase people's income and consumption demands, Liu added.
刘爱华表示,随着增加居民收入、增强消费能力和意愿各项政策的贯彻落实,消费市场恢复的基础将进一步得到巩固。

Investment is another important driving force of domestic demand. China's fixed-asset investment in the manufacturing industry rose 9.3 percent year-on-year during the Jan-July period, faster than that of investment in infrastructure and real estate development.
刘爱华称,投资是国内需求的另一重要组成部分。1~7月份,全国固定资产投资中的制造业投资同比增长9.3%,明显快于同期基础设施投资和房地产开发投资增速。