正文
太平洋西北部部分地区气温预计将达到100华氏度左右
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Thousands welcomed Pope Francis to Quebec City, Canada.
数千人欢迎教皇方济各来到加拿大魁北克市。
The pope again apologized to Native Canadians for decades of abuse at church-run residential schools.
教皇再次就数十年来在教会运营的寄宿学校发生的虐待事件向加拿大原住民道歉。
Prime Minister Justin Trudeau said the apology wasn't enough, and the Church still has work to do.
总理贾斯廷·特鲁多表示,道歉是不够的,教会还有工作要做。
Federal Reserve Chair Jerome Powell says inflation is way too high, but that the Fed's efforts to bring it down appear to be working.
美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,通货膨胀率太高了,但美联储降低通货膨胀率的措施似乎正在奏效。
He also said he does not think the United States is in a recession.
他还表示,他认为美国并未陷入经济衰退。
Cal Fire said Wednesday the huge wildfire near Yosemite National Park was 36% contained.
加州消防局周三表示,约塞米蒂国家公园附近的大火已有36%的火势得到了控制。
That's a big increase in the past few days.
这在过去几天里是很大的进展。
The fire has destroyed at least 100 houses and other structures.
大火烧毁了至少100座房屋和其他建筑。
Temperatures in parts of the Pacific Northwest are forecast to be around 100 degrees, at least through Saturday.
太平洋西北部部分地区的气温预计将达到100华氏度左右,且至少会持续到周六。
Portland, Oregon officials report a sharp increase in heat-related 911 calls.
俄勒冈州波特兰官员报告称,因高温打来的911报警电话激增。
- 上一篇
- 下一篇