正文
欧美多国暂停向联合国援巴勒斯坦机构出资
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
U.S. officials say the drone that killed three U.S. soldiers in Jordan may have gotten through defenses because it was mistaken for an American drone.
美国官员表示,在约旦杀死三名美国士兵的无人机可能因为被误认为是美国无人机而通过了防御。
More than 40 military personnel were injured.
40多名军人受伤。
The Pentagon is trying to determine which militant group is behind the attack.
五角大楼正在努力确定哪个激进组织是此次袭击的幕后黑手。
Israel says 12 employees of the U.N.'s agency for Palestinian refugees took part in the October 7th attack on Israel.
以色列表示,联合国援巴勒斯坦难民机构的12名雇员参与了10月7日对以色列发动的袭击。
An Israeli document spells out the allegations, which prompted a number of western nations to freeze funds for the agency.
以色列的一份文件详细阐述了这些指控,这促使许多西方国家冻结了资助该机构的资金。
Southern California authorities arrested five men, suspected of shooting dead six men in the desert east of Los Angeles last week.
南加州当局逮捕了涉嫌上周在洛杉矶东部沙漠枪杀六人的五名男子。
NASA's retired Space Shuttle Endeavour was brought to its new home in a Los Angeles museum.
美国航空航天局退役的奋进号航天飞机被带到其在洛杉矶博物馆的新家。
It will be displayed with rocket boosters and an external fuel tank as if it's about to blast off.
它将与助推火箭和外部燃料箱一起进行展示,就像它即将发射升空一样。
- 上一篇
- 下一篇