和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC news 2009-05-13 加文本

2009-05-13来源:和谐英语
1.The Sudanese President Omar al-Bashir who's been indicted by the International Criminal Court for alleged war crimes in Darfur says the number of people killed there has been fabricated.

【参考翻译】被国际刑事法庭以在达尔富尔发动战争罪起诉的苏丹总统巴希尔称在该地区被杀害的人数是编造的。

【结构分析】这句子一看差点晕了。不过还是先把主干找出来,一切就简单了!主语是The Sudanese President,谓语是says,那么说了什么内容呢?——the number has been fabricated。删繁就简,剩下的就是修饰成分了。who's been indicted……in Darfur是定语从句,修饰Omar al-Bashir,对这个人进行详细的说明,让大家知道发生了什么事。其中,for alleged war crimes是以什么样的罪名,表示原因。in Darfur表示地点。of people killed there是介词短语做后置定语,修饰 number。

2.The United States has been elected to the Human Rights Council of the United Nations, ending a boycott by the former Bush administration.

【参考翻译】美国被选为联合国人权主义委员会成员,结束了布什政府的抵制政策。

【结构分析】ending a boycott是伴随状语,两个动作是相继发生的。在这种情况下,可以将现在分词改为and+动词原形。

3.We have not been perfect ourselves, but we intend to lead based on the strong, principled vision that the American people have about respecting human rights, supporting democracy.

【参考翻译】很明显,总会有一些国家人权的尊重和记录方面稍微达不到标准。我们本身也不是完美的,但是我们的领导是基于这样一种强烈的,原则性的角度:美国人民尊重人权,支持民主。

【结构分析】We have not been perfect ourselves, but we intend to lead是整个句子的主要成分。based on the version……之后全部是状语。that the American people have about respecting human rights, supporting democracy是定语从句,修饰vision。

4.The Mexican Health Minister Jose Angel Cordova has rejected allegations by the former Cuban leaders Fidel Castro that his government deliberately failed to reveal the existence of swine flu to avoid missing out on a visit by President Obama last month.

【参考翻译】墨西哥卫生部长科尔多瓦驳斥前古巴领导人菲德尔·卡斯特罗所说的,墨西哥政府有意隐瞒猪流感的存在,以防影响美国总统奥巴马上月的国事访问。

【结构分析】主干是The Mexican Health Minister Jose Angel Cordova has rejected allegations。that his government deliberately……之后全部是同位语从句,allegations的具体内容。