正文
BBC news 2009-06-20 加文本
参考翻译:周五下午五角大楼发布对事件的报告。报告称,平民伤亡可能由三次B-1夜间袭击造成。
结构分析:这句话的主干是:The Pentagon report finds……后面是宾语从句。Released late on a Friday afternoon是过去分子短语作定语,修饰report.that引导宾语从句。The result of……是……导致的结果,后面跟的是造成事实的原因。相反,result in是导致什么结果产生,后面跟的是结果。
2.The Spaniard is the first reigning Wimbledon Men’s Champion to not defend the title in seven years. There had been doubts about Nadal’s fitness ever since his shock defeat three weeks ago in the French Open which he’d been the firm favorite to win.
参考翻译:他是七年来第一个统治温网男子冠军的人。自从三周前纳达尔在法国公开赛中受伤以来,人们一直对他的健康状况持有疑问。原本他是法网公开赛当之无愧的冠军。
结构分析:The first to do sth做某事的第一个人。
后面一句话的主干是:There had been doubts about Nadal’s fitness。ever since……是状语。which he’d been……是定语从句,修饰 French Open。