正文
BBC news 2010-01-11 加文本
在这句话中有几个要注意的地方:
despite in spite of
Despite用作介词时,与 in spite of同义,都表示“尽管”、“虽然”、“不顾”之意,但程度有所不同。
一般说来,in spite of的语气较强,使用范围也较广; despite的语气较弱,多用于诗歌或正式的文体中。Despite可以写作despite of,也可以写作 in despite of;in spite of则可以写作 spite of,但这些写法已少用了。例:
Despite his advanced years,he is learning to drive.
虽然年事已高,他现在在学驾驶汽车。
Despite the drought,we expect a good crop.
尽管天旱,丰收依然在望。
In spite of the police brandishing their clubs and pistols,people showed not the slightest fear.
尽管警方挥动着短棍及手枪,但人们毫不畏惧。
We arrived at the station in spite of the storm.
虽然有暴风雨,我们依旧准点到达火车站。
应当在此指出的是,在现代英语里,despite和in spite of的差距已日渐缩小,很多人已将它们互换使用。
insist用法:
I. 表示“坚持说;坚决认为(多与别人的观点不同)”,接that从句(从句的动作多为已发生之事),从句使用陈述语气。如:
She insisted that he was wrong.
她坚持认为他错了。
II. 表示“坚决主张;坚持要求”,接that从句(从句的动作为将要发生之事),谓语多为 should型的虚拟语气,即:主语+ should(可省略)+动词原形。如:
He insisted that we (should) accept these gifts.
他一定要我们收下这些礼物。
Jane insisted that he be present.
简坚持要他出席。
还可用于“insist on / upon + 名词或代词或 动词-ing形式”结构中。如:
He insisted on / upon my going with him.
他坚持要我跟他一起去。(= He insisted that I [should] go with him.)
I insist on seeing it. 我一定要见到它。(= I insist that I see it.)
Ⅲ. if you insist 常用于口语中,表示勉强同意。如:
All right, I’ll do it, if you insist.
好吧,如果你一定要我干这事,我就去干。