正文
BBC news 2010-03-01 加文本
参考翻译:其中大部分伤亡发生在法国,狂风导致海浪突破防洪设施,许多受害者在大西洋海岸溺亡。
结构分析:这句话的主干是前半部分。where引导宾语从句,修饰的是France。 when引导时间状语从句。added to表示增加,加重。
2. Ibon Gogeascotxea, who's described as the military head of Eta, had been on the run for over a decade following an attempt to attack the Guggenheim Museum in Bilbao while the Spanish king was visiting.
参考翻译:西班牙国王参观时,埃塔组织军事领导人Ibon Gogeascotxea试图袭击毕尔巴鄂的古根海姆博物馆。自那时起,十多年来Ibon Gogeascotxea一直在逃。
结构分析:这句话的主干是Ibon Gogeascotxea had been on the run for over a decade。who's described as是定语从句。following是现在分词作状语。while the Spanish king was visiting是时间状语从句。
3.The wholesale disbanding of Saddam Hussein's army in 2003 is blamed by many for exacerbating the sectarian violence that followed the American-led invasion as large numbers of sacked officers helped the insurgency.
参考翻译:2003年大规模解散萨达姆·侯赛因的军队受到许多人的批评,他们表示自美国领导的入侵以来,大批被解雇的军官帮助实施反叛活动,加重了宗派暴力。
结构分析:这句话的主干是The wholesale disbanding of Saddam Hussein's army in 2003 is blamed by many。 for……后面说明受批评的原因。that followed是定语从句,修饰violence。as引导状语从句。