正文
BBC news 2010-03-02 加文本
参考翻译:他们将会严密审查在什么样的情况下才使用核武器,核武器在战术上的作用(如果有什么作用的话)等等。
结构分析:这句话可能有点难理解,不过了解了句子的结构也不难了,The review will be read closely to see是主干,后面是what引导的宾语从句。say about后面是并列的成分,potential circumstances和the role以及and so on。in which nuclear weapons would be used是定语从句,修饰的是circumstances,要注意的是这里in which中的in不能省略,要保持句子结构的完整性。the role if any是省略形式,原本应该是if there is any role。
2.What we believe and what the technical teams have confirmed is that we'll have to build a new hospital in the town, and that's gonna take several years.
参考翻译:我们相信,而且技术小组也已经证实,我们必须建立一所新的医院,这将需要几年的时间。
结构分析:What we believe and what the technical teams have confirmed是what引导的主语从句。
3.Spain has demanded an explanation from Venezuela over allegations that Caracas has been collaborating with the Basque separatist group Eta and the Colombian rebel group the Farc in a plot to attack senior Colombian officials in Spain.
参考翻译:西班牙指控加拉加斯与巴斯克分裂组织埃塔和哥伦比亚反叛组织哥伦比亚革命武装力量合谋在西班牙袭击哥伦比亚高级官员,西班牙要求委内瑞拉作出解释。
结构分析:这句话的主干是Spain has demanded an explanation from Venezuela over allegations,后面是that引导的同位语从句。 to attack senior Colombian officials in Spain是动词不定式做后置定语,修饰attack。