正文
BBC news 2010-07-03 加文本
参考翻译:身穿绿色囚衣的被告被带入现代化的木板建造的法庭。
语法学习:in green prison jumpsuits是介词短语作后置定语,修饰defendants。
介词短语作后置定语
the bird in the tree 树上的那只小鸟
the map on the wall 墙上的地图
the development of China 中国的发展
the standard of living 生活水平
the south side of the Changjiang river 长江南岸
the way to the hotel 去旅馆的路
the life in the future 未来的生活
此外,部分副词,形容词,动词不定式,现在分词,过去分词都可以做后置定语。
2.Leaving court with a crowd of press trailing behind him, Jackie Selebi, the former chief of police, gave no reaction to the verdict.
参考翻译:离开法院时,大量媒体人员尾随其后。前警察总监塞莱比(Jackie Selebi)没有对裁决给出任何回应。
结构分析:Leaving court是现在分词作伴随状语。with a crowd of press trailing是with+现在分词作伴随状语的例子。
3.Diplomats said the decision was the culmination of four years of tough bargaining over the different views on gender equality held by western and some developing countries.
参考翻译:外交官表示,该决定是西方和一些发展中国家针对不同的性别平等观点进行了四年的激烈讨论的结束。
结构分析:这句话的主语和谓语是Diplomats said,后面是宾语从句。宾语从句的主干是:the decision was the culmination。of four years of ……是介词短语作后置定语,说明是什么的结束。