正文
BBC news 2010-09-17 加文本
参考翻译:这是巴黎俱乐部做出的决定。他们发表声明,对利比里亚实施消除贫困,援助经济增长的措施表示欢迎。
结构分析:这句话的主干是The decision was taken by the group known as the Paris Club.which issued a statement引导定语从句,修饰Paris Club。welcoming Liberia's determination是现在分词作后置定语,修饰statement。to implement measures是动词不定式做后置定语,修饰determination。
2.The envoy, Augustine Mahiga, told the security council that more troops were needed to stop foreign fighters and weapons getting into the country through the port of Kismayo which is under the control of al-Shabab.
参考翻译:Augustine Mahiga告诉安理会,必须派遣更多军队,防止外国战士和武器通过青年党控制的基斯马尤港口进入索马里。
结构分析:这句话的主干是:The envoy told the security council.that引导宾语从句,是告诉的具体内容。to stop表示目的。which is under the control of al-Shabab是定语从句,修饰Kismayo。
3.Mr Sarkozy confirmed reports that they had argued at a lunch for EU leaders in the wake of an earlier comparison made by an EU commissioner, Viviane Reding, between the expulsions and mass deportations during the World War II.
参考翻译:萨科齐证实了相关报道,在欧盟专员雷丁将这次驱逐与二战时期的放逐相提并论之后,在招待欧盟领导人的午餐上,两人发生争执。
结构分析:Mr Sarkozy confirmed reports是这句话的主干,后面的that引导的句子是reports的同位语。comparison between,将……和……进行对比。