正文
BBC news 2010-10-17 加文本
参考翻译:圣彼得教堂的属于坎特伯雷大主教教区,他们不可能将自己的教堂也一起带走。
结构分析:it是形式主语,真正的主语是后面that引导的从句。lie in位于,在于。be allowed to获准做某事。
为了整个句子的平衡, 主语从句经常后置, 并用it充当形式主语(此时, that引导的主语从句若不放在句首, 可以省略引导词that)。例如: What she did is not yet known. 她干了什么尚不清楚。// Whoever comes is welcome. 不论谁来都欢迎。// It is a pity (that) we haven’t contacted for ages. 很遗憾, 我们几年没联系了。// It has not been decided where the meeting is to be held. 在哪里开会还没决定。// It doesn’t matter whether she will come or not. 她是否来这无关紧要。
2.A police spokeswoman said they were looking into reports that managers had fired shotgun pellets on Friday because they felt threatened by the protest at the Collum mine in southern Zambia.
参考翻译:一些报道称,周五,两名管理人员感觉受赞比亚南部柯兰煤矿抗议活动的威胁,从而开枪扫射。警方一名女发言人表示,目前正在对这些报道进行调查。
结构分析:这句话的主干是:A police spokeswoman said they were looking into reports。后面that引导的从句是report的同位语,讲述报道的详细内容。because they felt threatened引导原因状语从句。