和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:美枪击案嫌犯出庭受审

2012-07-24来源:BBC
BBC news 2012-07-24
BBC News with Jerry Smit
US President Barack Obama has warned that the Syrian President Bashar Assad will be making a tragic mistake if he would use the stockpile of chemical weapons as Syria has now admitted possessing. Mr Obama added that the Syrian leader will be held accountable if chemical weapons were used. The president's comment followed a similar warning from the State Department spokeswoman Victoria Nuland.
美国总统巴拉克•奥巴马警告说,如果叙利亚总统巴沙尔•阿萨德使用叙利亚现已承认拥有的囤积化学武器,那他犯下了滔天错误。奥巴马说,一旦使用了化学武器,叙利亚的领导人必须负起责任。就在此前,国务院女发言人维多利亚?纽兰德也做了类似的警告。

"Any talk about any use of any kind of a weapon like that in this situation is horrific and chilling. The Syrian regime has a responsibility to the world, has a responsibility, first and foremost, to its own citizens to protect and safeguard those weapons. And that kind of loose talk just speaks to the kind of regime that we're talking about.
“这样局势下使用任何一种武器都是恐怖的,叙利亚当局对世界负有责任,但最重要的,是对其公民负有责任,要保护和捍卫这些武器。这些无稽之谈就是针对我们谈到的这个政权。”

The US warning came after Syria's foreign ministry spokesman acknowledged for the first time that Syria has chemical weapons. But he said they would only be used in the event of a foreign attack.
就在美国做出警告之前,叙利亚外交部发言人首次承认叙利亚拥有化学武器,但他说这些武器只会用在应对外国入侵的情况下。

Multiple attacks across Iraq, many targeting the security forces, have killed more than 100 people. It's one of the worst states of violence in Iraq since American forces withdrew last December. Rami Ruhayem reports from Baghdad.
在整个伊拉克,安全部队遭受了多次袭击,导致100多人死亡。这是自美军去年12月撤出以来伊拉克发生的最严重的暴力事件。Rami Ruhayem在巴格达报道。

Rescue workers scrambled to multiple blast scenes as Iraq reeled from yet another day of coordinated attacks. The northern city of Kirkuk and its suburbs were struck by no fewer than eight car bombs. Several police checkpoints came under assault; and in one incident, an army base was attacked by mortars and then machinegun fire, killing 15 soldiers. Security forces bore the brunt of the casualties, but many civilians were also hit in attacks on markets, roads and local government buildings.
伊拉克经历了一天的协同袭击,现在援救工人已匆忙赶到多个爆炸现场。北部城市基尔库克和郊区遭受了不下8次的汽车炸弹袭击,几处警站也遭到了袭击,在其中一次袭击案中,一处军事基地接连遭到追击炮和机枪扫射,杀死至少15名士兵。安全部队在这次暴行中受到巨大冲击,但在街市上,道路和当地政府大楼中,许多平民也遭到袭击。

The man accused of killing 12 people in a shooting at a midnight screening of the new Batman film in Colorado last week has appeared in court. The suspect, James Holmes, faces more than 70 charges. Alastair Leithead is in Colorado.
上周在科罗拉多新片《蝙蝠侠》午夜展映时开枪杀死12人的男子如今出现在法庭上,嫌犯詹姆斯•霍姆斯面临70多项指控。Alastair Leithead在科罗拉多报道。

James Holmes looked tired – almost slipping into sleep and seemingly unaware of his surroundings as he made his first court appearance since 12 people were killed and 58 injured in the shooting at the cinema on Friday. His hair was dyed a bright red – said to resemble Batman's evil on-screen enemy, the Joker. This initial hearing was to show the court police had enough evidence that he was the lone gunman, to keep him in custody and solitary confinement, and to outline to him the gravity of the accusations.
詹姆斯•霍姆斯看起来很累,几乎快要睡着了,从他首次出庭的样子看来,好像根本没有意识到自己是在法庭,就在周五,他在电影院开枪打死12人,另有58人受伤。他的头发染成亮红色,看上去很像电影中蝙蝠侠邪恶的敌人小丑。首次庭审表明,警方已有足够的证据,证明他就是那名孤身枪手,他将被单独拘禁,这次审判也确定了指控的罪名。

One of the most successful college football teams in the United States Penn State has been fined $16m by the sports governing body. This follows an investigation showing that officials at the university had colluded in concealing child sex abuse allegations against the team's former assistant coach Jerry Sandusky. He was found guilty of molesting a number of boys for over a decade.
美国宾州最成功的大学足球队被体育官方机构除以1600万美元的罚款。调查表明,该校官方涉嫌串通隐瞒球队前助理教练杰里?桑达斯基性侵儿童的罪行。达斯基被确认性侵诸多儿童长达十多年之久。

You're listening to World News from the BBC.
South Sudan has proposed a deal to neighboring Sudan worth billions of dollars to compensate it for economy losses caused by the south's independence. It's one of a range of measures being put forward by South Sudan to try to resolve a bitter dispute between the two sides since their separation over a year ago. James Copnall reports from Khartoum.
南苏丹提议,邻国苏丹需向本国数十亿美元的赔偿来弥补南苏丹独立后的经济损失。南苏丹试图解决两国自一年前分开后的激烈争端,这项赔款就是所采取的系列措施之一。James Copnall在喀土穆报道。

South Sudan's offering includes more than $3.2bn over a 3.5-year period to compensate Sudan in part for the economic losses South Sudan's independence has caused it. Juba also says it will waive its claims to nearly $5bn it believes it is owed by Khartoum. The 67-page document outlined security and border arrangements, including arbitration mechanisms for determining which country several disputed areas belong to.
南苏丹提出要苏丹在3.5年内补偿南部32多亿美元,南部的损失部分是独立造成的。朱巴称将放弃喀土穆近50亿美元的欠款。这份67页的文件列出了安全和边界协议,包括几个争议地区隶属哪国的仲裁机制。

A far-reaching ban on alcohol advertising has gone into effect in Russia – that's part of a campaign to tackle the country's drink problem. Jason Caffrey has the details.
俄罗斯实施了意义深远的酒类广告禁令,这是该国解决酒类问题行动的一部分。杰森•凯弗雷报道。

Alcohol consumption in Russia is amongst the highest in the world, and the new ban is designed to help change that. It prohibits the advertising of alcohol on TV, on radio, on public transport and on billboards. It also applies to the internet. And from January next year, it will cover up print media. Only shops and kiosks will still be allowed to advertise alcohol. One expert told the BBC the ban would hit legitimate producers, but leave black market traders untouched. Others have defended it as a tough but necessary measure to reduce Russia's high levels of alcohol consumption.
俄罗斯的酒类消费量是全世界最大的,新禁令也正是为了改变这个现状。禁令禁止在电视、广播、公共交通和广告牌上展示酒类广播,网络也是如此。从明年一月份,平面媒体也将实施此禁令。只有商店和小卖部可以给酒类做广告。一位专家告诉BBC,这项禁令将会打击合法制造商,但对黑市商家无损。也有人支持这项禁令,称这是减少俄罗斯巨大的酒消费量的必要措施。

European financial markets have had a turbulent day driven by continuing concerns about Spain's national debt. The German, French and Italian stock markets dropped sharply by 3%. Observers say the Spanish debt situation is appearing increasingly precarious , and further financial assistance may be needed from the eurozone.
欧洲金融市场经历了动荡的一天,西班牙的国家债务仍令人忧心。德国、法国和意大利股市骤降3%,观察家称西班牙债务现状看来会愈发危险,可能需要欧元区的进一步财政救援。

BBC News