正文
BBC在线收听下载:俄罗斯与土伊协议扩大叙利亚停火范围
BBC News with Marian Marshal.
German police have freed a man detained on suspicion of carrying out the deadly attack on a Christmas market in Berlin, saying they have insufficient evidence to link him to the crime. 12 people were killed and more than 50 injured in the attack. A memorial service has being held in Berlin in honor of the victims.
德国警方释放了因涉嫌在柏林圣诞市场实施致命袭击而被拘留的一名男子,称他们没有足够的证据指控他的罪行。袭击造成12人遇难,50多人受伤。柏林为遇难者举行了悼念活动。
UN says more than 20 people have been killed in the Democratic Republic of Congo in protest against the refusal of President Joseph Kabila to stand down. His mandate expired at midnight on Monday and election has been postponed until 2018.
联合国表示,20多人在刚果民主共和国抗议总统约瑟夫•卡比拉(Joseph Kabila)拒绝下台的行动中遇难。他的任期已经于周一午夜结束,选举被推迟至2018年。
Jordanian state media say 4 police officers have been killed in clashes between security forces and suspected militants near the city of Karak. It follows an attack there on Sunday in which 10 people, including a Canadian tourist, were shot dead.
约旦国家媒体表示,安全力量和疑似激进分子之间在卡拉克附近发生了冲突,4名警察遇难。周日这里也曾发生一起袭击,包括一名加拿大游客在内的10人被枪杀。
Russia says it has agreed with Turkey and Iran to try to expand the ceasefire in Syria. The Russian foreign minister, Sergei Lavrov, said all 3 had also agreed the priority in Syria was not regime change but fighting terrorism.
俄罗斯表示,它与土耳其和伊朗达成协议,扩大叙利亚停火范围。俄罗斯外长拉夫罗夫表示,三方均赞同叙利亚的当务之急不是政权更迭而是打击恐怖主义。
Officials in Guinea say a former head of the presidential guard who was wanted in connection with a massacre has been arrested in the neighboring Senegal. "Toumba" Diakite has been on the run since 2010 when he tried to kill Guinea's former military leader, Moussa Dadis Camara, who was also implicated in the massacre.
几内亚官员表示,因大屠杀而被通缉的总统卫队前队长在邻国塞内加尔被捕。自2010年试图刺杀几内亚前军事领袖穆萨•卡马拉(Moussa Dadis Camara)以来,Toumba迪亚基特一直逃窜。卡马拉也在大屠杀中受到牵涉。
An indigenous group in Ecuador has detained 11 soldiers in a dispute over mining in their ancestral lands. The soldiers were travelling inside the indigenous reserve in Ecuador's northeast when they're intercepted. The Saraya tribe has called for a dialogue.
由于在祖传的土地上开矿引发的冲突,厄瓜多尔一个土著组织拘留了11名士兵。这些士兵当时正在厄瓜多尔东北部这个土著保留区巡逻,居民们突然介入。萨拉亚部落要求双方对话。
A former Wimbledon Tennis Champion, Petra Kvitova, has undergone a surgery on her hand for injury sustained in a knife attack in the Czech Republic. Writing on social media, she said she were shaken and lucky to be alive after defending herself against an intruder in her home.
前温布尔登网球公开赛冠军佩特拉•科维托娃(Petra Kvitova)在捷克共和国一起持刀行凶袭击中手部受伤接受了手术。她在社交媒体上写道,自己受到了惊吓,但是非常幸运面对入室行凶者勇敢保护自己得以保命。
BBC news.