和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:朝鲜发射弹道导弹给美国独立日献礼?

2017-07-07来源:BBC
BBC News with Eileen McCue.
The United States and South Korea has held a joint military drill in response to North Korea's first-ever test launch of an intercontinental ballistic missile. A U.S. general said the two allies had so far chosen self-restraint, but that could change. The North Korean leader mockingly described the missile test as a gift to the Americans on their Independence Day.
美韩举行了一次联合军演,回应朝鲜史无前例地测试发射一枚洲际弹道导弹。美国一位将军表示,目前为止,美韩联盟一直都是自我克制的状态,但现在情况可能发生改变。朝鲜领导人金正恩曾开玩笑地表示,这次的导弹测试是给美国独立日的一份大礼。

The Saudi Foreign Minister and his counterparts from Egypt, the UAE and Bahrain are gathering in Cairo to discuss their dispute with Qatar. They broke all links with the Gulf emirate a month ago, accusing it of supporting terrorism. Qatar denies the allegation.
沙特阿拉伯外长与埃及、阿联酋和巴林几国外长齐聚开罗,商讨与卡塔尔的争议问题。一个月前,这几个国家与卡塔尔断绝了所有联系,指责卡塔尔支持恐怖主义。卡塔尔否认了这项指控。

Two more airlines have announced that the cabin ban on laptops and other large electronic devices on flights to the United States has been lifted. Turkish Airlines and Emirates, which is based in Dubai, said the restrictions had been removed with immediate effect.
又有两家航空公司宣布解除不能在机舱内携带笔记本电脑和其他大型电子设备的禁令。土耳其航空公司和阿联酋航空公司的总部均位于迪拜,这两家公司表示,禁令的解除通知即时生效。

Countries investigating the downing of Malaysia’s Airlines flight MH17 over Ukraine three years ago have decided that prosecutions will take place in the Netherlands. A Dutch inquiry last year found that the aircraft had been hit by a Russian missile fired from rebel-held territory in Ukraine. Russia disputes this.
三年前,马航MH17号航班在乌克兰上空被击落,调查该案件的几个国家决定,审理工作在荷兰进行。去年,荷兰某次调查发现,MH17是被乌克兰境内某叛军据点发射出来的俄产导弹击中。对此,俄罗斯表示否认。

A fugitive Venezuelan policeman who attacked public buildings from a helicopter has issued a new anti-government message. In a video, Oscar Perez said he was still in Caracas. He urged Venezuelans to stand firm in their protests against President Maduro.
委内瑞拉一名警察因从直升机上袭击公共建筑而处于在逃状态。目前,这名警察又发布了新的反政府信息。在一则视频中,奥斯卡 佩雷斯(Oscar Perez)表示,自己仍在加拉加斯。她还劝奉委内瑞拉国民坚定进行反对总统马杜罗的抗议。

The Chinese-owned carmaker, Volvo, has announced that all new models launching after 2019 will be electric or hydrids. It's the first major car manufacturer to set a date for the new technology to be brought in across all its production lines.
国产汽车制造商沃尔沃宣布,其2019年发射的所有新车模型都会是电动型或双动力型。沃尔沃是第一个为所有生产线采用新技术确定日期的大型汽车制造商。

And France has honored one of its most revered politicians, SimoneVeil, who died last week at the age of 89. At a ceremony in Paris, President Macron paid tribute to her invincible spirit.
法国方面宣布,其最受尊敬的一位政治家西蒙娜 韦依(SimoneVeil)于上周离世,享年89岁。在巴黎举行的仪式上,总统马克龙向西蒙娜不屈的灵魂致敬。

BBC News.