和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:美韩缩短联合军演时间

2018-04-02来源:BBC
BBC News, I’m John Shane.
South Korea and the United States have started their annual joint military exercises which have been shortened this year due to a thaw in ties with North Korea. The drills will involve the same number of troops but will not include nuclear submarines. North Korean criticism of the exercises has been muted as the country’s leader Kim Jung-un prepares for talks with its US and South Korean counterparts.
韩国和美国已开始着手一年一度的联合军演,不过今年的军演时长有所缩短,因为与朝鲜的关系有所缓和。这次军演的军队数量与以前一致,但不再包含核潜艇。朝鲜国内对美韩军演的谴责之声也缓和许多,因为朝鲜领导人金正恩正在准备与美韩领导人会谈。

Two major South Korean music acts are about to perform historical concerts in the North as a gesture of peace. 160 people including performers and support crews have travelled to Pyongyang for the event.
韩国为表现和平的诚意,将在朝鲜进行两次大型的历史性音乐会。包括演出者和后勤人员在内的160人已前往朝鲜参加这次活动。

The governor of the Russian region of Kemerovo Aman Tuleyev has resigned. He said it was morally impossible for him to continue following last week’s devastating fire which killed more than 60 people at a shopping center. Investigators have found that fire exits were blocked and alarming systems were broken.
俄罗斯克麦罗沃州州长图里耶夫(Aman Tuleyev)已卸任。他表示,上周某购物中心发生的惨绝人寰的火灾导致60多人死亡,他的良心不允许自己继续担任州长。调查人员发现,安全出口已经堵死,报警系统也无法使用。

The first of two aircrafts carrying expelled Russia diplomats home from the United States has arrived in Moscow. 60 Russians were sent home by Washington in response to the poisoning of a former Russian spy in Britain.
两架载有俄罗斯驻美大使中的第一架飞机已经抵达莫斯科。60名大使被美国政府遣返回国,以回应某俄罗斯前间谍在英国遭遇毒害一事。

The Syrian army says more than 150,000 civilians have been now evacuated from the rebel enclave of eastern Ghouta near Damascus. The army said it had retaken the whole street, apart from the town of Duma, ending the threats to the capital.
叙利亚军方表示,15万名平民已从大马士革附近的东古塔叛军飞地中得到疏散。叙军还表示其已重新占领除了杜马村以外的整条街,结束了大马士革的危机状态。

The Israeli Defensive Minister Avigdor Lieberman has rejected calls for an independent inquiry into the killing of at least 50 Palestinian protesters in Gaza. He said Israeli soldiers have done what was necessary. The UN and the European Union have called an investigation.
以色列有人呼吁对加沙至少50名巴勒斯坦示威者的死亡进行独立调查,对此,以色列国防部长阿维格多 利伯曼(Avigdor Lieberman)表示拒绝。他认为,以色列士兵只是做了自己应该做的。但联合国和欧盟认为应该着手调查。

And Pope Francis is celebrating the traditional Easter Mass at the Vatican. Later on Saturday, he led an Easter vigil attended by ten thousand pilgrims in which he urged believers to break out their routines and renew their lives.
教皇弗朗西斯正在梵蒂冈庆祝传统复活节弥撒。周六晚些时候,他带头进行了复活节守夜,吸引了上万名朝圣者参加。在守夜过程中,他敦促各位朝圣者改变当前的生活常态,塑造崭新生活。

BBC News.