和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:特朗普团队前竞选主席被判入狱

2018-06-19来源:和谐英语
I'm Rosemary Crick with the BBC News, hello.
The US government says almost 2000 children were separated from their parents on the border with Mexico between April and May while the adults were awaiting prosecution for illegally crossing the border. The White House has clarified that President Trump does support new Republican immigration legislation that aims to stop the practice. Chris Buckler is in Washington. The White House says that he misunderstood the question, but I think also inside the Republican Party, there is growing concern particularly with figures being released about the number of children that are being separated from their parents as they cross that border with Mexico. They say that they're gonna try and put in place a new policy that effectively means that children and parents will not need to be separated. President Trump still wants to be seen as tough on immigration. That's something that he pushed for time and time again. And with all of these issues he's talked about funding for his border wall with Mexico, he wants to try and insure that he gets something out of this as well.
美政府表示在4-5月之间,近两千名儿童在美墨边境与父母分离,父母因非法越境正在等待起诉。白宫现已表明,特朗普支持共和党的新移民法,该法案旨在消除非法越境。以下是克里斯•巴克勒在华盛顿的报道。白宫表示特朗普误解了这个问题,但是我认为在共和党内部,数据公布以后,人们更加担忧这一问题,也就是在非法越境时,大量儿童与父母分离。白宫表示,他们将会尝试实施新的政策,意味着孩子和父母不会分离。特朗普仍想在移民问题上展现出强硬的一面,这也是他一直以来的做法。特朗普一直致力于为美墨边境墙筹集资金,他也想努力确保在这方面取得进展。

President Trump's former campaign chairman Paul Manafort has been sent to prison pending his trial on charges including conspiracy and obstructing justice. Mr. Manafort says he's innocent. The charges predate President Trump's election campaign as Anthony Zurcher explains. These are not charges that were brought against him Manafort related to the Trump campaign. They predated 2012 involvement with Ukraine. But it still doesn't look good when someone who ran your campaign for a number of months during the presidential election. Not only was indicted on unrelated tax evasion charges, but also ends up being indicted on obstruction of justice and witness tampering charges. It might make it more pressure on Manafort to cooperate with Robert Muller.
特朗普前竞选活动主席保罗•马纳福特已被关押入狱,等候包括密谋和妨害司法等罪名审判。马纳福特表示他是无罪的,这些指控都是先于特朗普竞选活动之前的,以下是安东尼•泽可的解释。马纳福特的指控与特朗普竞选无关,这些事情发生在2012年乌克兰问题之前。马纳福特负责竞选活动长达几个月,这似乎不是什么好事。暂且不说与本案无关的偷税指控,他还被指控妨害司法,和干扰证人,这或许会给马纳福特和罗伯特•米勒之间的合作带来压力。

Scottish firefighters are battling a major fire at one of the most architecturally important buildings in the city of Glasgow. Images show flames leaping from the roof of the Mackintosh Building in the Glasgow School of Art. Duncan Kirkhope reports. Firefighters were called to the historic building just before 11:30 last night to find what they called a well-developed blaze. Flames lit up the city centre skyline and could be seen for miles around. In a tweet, the School of Art confirmed the world-renowned building designed by Charles Rennie Mackintosh was on fire. The surrounding area was evacuated. The Macintosh Building has been undergoing extensive work after a major fire in 2014 and was due to reopen next year.
苏格兰消防员正在格拉斯哥市救火,一座具有建筑学价值的建筑起火。电视画面显示格拉斯哥艺术学院的麦金托什大楼楼顶已着火,以下是邓肯•柯奇普的报道。昨晚11点半,消防人员赶到现场,他们称此次大火很“完善”。火焰点亮了这座城市中心的天际线,方圆几英里内都可以看到。格拉斯哥艺术学院在推特中证实,这座由查尔斯•雷尼•马金托什设计的世界著名建筑起火。周边地区已经疏散,麦金托什馆在2014年大火后一直在进行大修,并计划明年重新开馆。

World news from the BBC.