和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:美国敦促沙特调查记者失踪案

2018-10-15来源:和谐英语
World news from the BBC.
School children in Palu, the Indonesian city devastated 11 days ago by a massive earthquake and tsunami, are returning to classes today. Many will be helping to clear rubble and debris from school buildings damaged or destroyed in the 7.5 magnitude tremor, which struck the Island of Sulawesi.
帕卢市的学生今天已经重返校园上课,而11天前,这座印尼城市遭受了大型地震和海啸的冲击。很多人将助力清理学校各所遭到不同程度损坏的教学楼的碎石和残骸,这次地震的震感有7.5级,重创了苏拉威西岛。

In Spain, a Madrid court is due to issue its verdict later today in a case of Eduardo Vela, a former doctor accused of stealing newborn babies from their mothers, and supplying them to infertile couples during and after the dictatorship of General Franco. The 85-year old retired gynecologist is accused of having taken innocent Madrid girl who's now 49, and given her to another woman who was 35 falsely as her real mother
西班牙马德里某法庭今天将就爱德华多•维拉一案进行判决,此人此前曾是一名医生。如今,有人指控他称他将新生婴儿从母亲手中盗取,然后转卖给无法生育的夫妇,他在将军弗朗哥在任和离任后都有做过这种事。85岁的他是已退休的妇科医生,他被控偷走了无辜的马德里女孩(现在已经49岁),并将这名女孩卖给了另一位35岁的妇女做女儿。

And that’s the latest BBC news.
The Ukrainian Defense Ministry says there has been a series of explosions at an ammunition depot near the city of Chernihiv. The ministry says some 10,000 people have been evacuated. There was no word yet on the cause of the blasts.
乌克兰国防部表示,切尔尼戈夫附近某弹药库发生了一系列爆炸案。国防部表示,近1万人已经得到疏散。目前还不了解爆炸案的起因。

A doctor who graduated from one of Russia's elite military medical academies has been named as one of the men Britain says were responsible for poisoning a former Russian spy in Salisbury in March. The investigative website Bellingcat says the man formally identified as Alexander Petrov is actually Dr. Alexader Mishkin, who worked for GRU military intelligence.
毕业于俄罗斯某精英军医学校的医生被英国认定为3月在索尔兹伯里毒害俄罗斯某前特工的罪魁祸首之一。调查网站Bellingcat表示,外界曾经认定这名男子是亚历山大•佩特罗夫,而他的真实身份是医生亚历山大•米什金,他曾为俄罗斯军事情报机构格鲁乌效力。

Opposition leaders in Venezuela have accused the government of killing a politician who died after falling from the 10th floor of the secret police has quote in Caracas. Fernando Alba, a local councillor, has been accused of taking part in a failed plot to kill President Nicolas Mardura 2 months ago.
委内瑞拉多位反对派领袖指控政府杀害了一名政治家,据加拉加斯秘密警察所述,这名政治家在从10楼坠下后身亡。费尔南多•阿尔巴是当地的市议员,他被控参加了一场政治计划,意图在2个月前杀害总统尼古拉斯•马杜罗。不过这次计划未能成功。

The United States has called for a thorough investigation into the disappearance of the prominent Saudi journalist Jamal Khashoggi last week. The US Secretary of State Mike Pompeo said he'd urged the Saudi authorities to be transparent about the matter.
美国呼吁对知名沙特记者哈绍吉于上周人间蒸发一事进行彻底的调查。美国国务卿迈克•蓬佩奥表示,他已经敦促沙特当局保证这件事的透明度。

Forecasts in the United States say Hurricane Michael is gaining strength and is expected to become a category 3 storm before it makes landfall in the US. Thousands of residents in the gulf have been evacuated.
美国预报显示,飓风迈克尔正在积蓄力量,并可能在演变为三级风暴后着陆美国。海湾的无数军民已经疏散到其他地方。

That’s the latest BBC news.