和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

美国国务卿敦促俄罗斯发表明确声明

2022-03-01来源:和谐英语

BBC News.

英国广播新闻

A New York state judge has ruled that the former president Donald Trump and two of his children must comply with subpoenas issued by the State Attorney General and give evidence under oath in her investigation into fraud.

纽约州一名法官裁定,前总统唐纳德·特朗普和他的两位子女必须遵守州检察长发出的传票,并在她对欺诈行为的调查中宣誓作证。

Letitia James said the Trumps must testify within 21 days.

莉蒂夏·詹姆斯表示,特朗普一家必须在21天内作证。

The US Secretary of State Antony Blinken says Russia should unequivocally state that it will not invade Ukraine.

美国国务卿安东尼·布林肯表示,俄罗斯应明确表示不会入侵乌克兰。

He told the UN Security Council in New York that this could be demonstrated by sending troops back to barracks and diplomats to the negotiating table.

他告诉纽约的联合国安理会,这可以通过将士兵送回军营和将外交官送回谈判桌来证明。

He proposed a meeting with his Russian counterpart next week.

他提议下周与俄罗斯外长会晤。

Russia described Mr. Blinken's comments as dangerous.

俄罗斯称布林肯的言论很危险。

Earlier, it threatened what it's called a "military-technical" response if the U.S failed to meet its security demands.

早些时候,俄罗斯威胁称,如果美国未能满足其安全要求,它将采取所谓的“军事技术”回应。

The warning came in a formal response to an American letter, rejecting Moscow's call for guarantees that Ukraine would never be allowed to join NATO.

这一警告是对美国一封信函的正式回应,信中美国拒绝了莫斯科的要求,即绝不允许乌克兰加入北约。

The first funerals have taken place of those killed when catastrophic mudslides and flooding struck the Brazilian city of Petropolis on Tuesday.

周二,灾难性的泥石流和洪水袭击了巴西城市彼得罗波利斯,已为遇难者举行了第一波葬礼。

At least 105 people are now known to have died.

目前已知至少有105人死亡。

The Jordanian army has warned of a shoot-to-kill policy as it confronts increasingly organized drug smuggling from Syria.

约旦军队警告说,面对来自叙利亚越来越多有组织的毒品走私,其将采取“枪毙”政策。

The army says it has killed 30 people since the start of the year.

军方表示,自今年年初以来,他们已经枪毙了30人。

A new study says bald and golden eagles in the United States show signs of widespread lead poisoning.

一项新的研究称,美国的秃鹰和金雕显示出普遍的铅中毒迹象。

Almost half of the raptors in the 38 states were found to have chronic exposure to the metal, which scientists believed they ingested while scavenging.

在美国的38个州中,几乎有一半的猛禽被发现长期接触金属,科学家认为它们是在觅食时摄入的金属。

At least five people have been killed in severe storms that have been battering Europe with winds about 280 kilometers per hour.

欧洲遭遇时速约280公里的强风暴,至少5人在风暴中丧生。

Two people died in Poland when a large crane was blown over.

波兰一架大型起重机被风吹倒,造成两人死亡。