和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

联合国难民署称超过15万人逃离乌克兰

2022-03-07来源:和谐英语

BBC News.

英国广播新闻

Kiev residents are spending a third night in shelters after the Ukrainian capital survived another day of shelling and rocket fire from advancing Russian troops.

乌克兰居民们将在避难所里度过第三个夜晚,此前首都基辅又经历了一天来自不断推进的俄罗斯军队的炮击和火箭弹袭击。

These were repulsed, but the authorities warned of sabotage groups rampaging the streets.

这些袭击已被击退,但当局警告称,破坏性组织可能会在街头实施暴行。

A curfew has been imposed for Sunday.

已对周日实施宵禁管制。

Satellite imagery shows Russian ground forces assembled in Nova Kakhovka in southern Ukraine around a hydroelectric plant on the Dnieper River.

卫星图像显示,俄罗斯地面部队集结在乌克兰南部新卡霍夫卡的第聂伯河上的水电站附近。

The images from a private U.S. company show trucks on the plant's dam as well as others parked in the road.

来自一家美国私营公司的图片显示,一些卡车停在该水电站的大坝上,另外一些卡车停在路上。

The UN Refugee Agency says more than 150,000 people are fleeing Ukraine to countries further west.

联合国难民署表示,超过15万人正逃离乌克兰前往更西部的国家。

The vast majority have gone to Poland.

绝大多数人都去了波兰。

The EU Commission Chief Ursula von der Leyen has said the EU will propose that a number of Russian banks are removed from the SWIFT international payment system.

欧盟委员会主席乌苏拉·冯德莱恩表示,欧盟将提议将一些俄罗斯银行从SWIFT国际支付系统中移除。

She said this would stop them conducting most financial transactions and block exports and imports.

她表示,这将阻止他们大多数金融交易的进行,并阻止进出口。

She said the aim was to cripple President Putin's ability to finance his war machine.

她说,这样做的目的是削弱普京总统为其战争机器提供资金的能力。

The German Chancellor says his country will deliver weapons to Ukraine in a major shift of policy.

德国总理表示,德国将向乌克兰提供武器,这是一个重大的政策转变。

Olaf Scholz said his government would send 1,000 antitank weapons and 500 "Stinger" surface-to-air missiles.

奥拉夫·肖尔茨称,他的政府将运送出1000件反坦克武器和500枚“毒刺”地对空导弹。

He said Russia's attack on Ukraine marked a turning point.

他说,俄罗斯对乌克兰的袭击标志着一个转折点。

The French authorities have seized a Russian cargo ship overnight after suspecting it belonged to a company being targeted by new EU sanctions.

法国当局连夜扣押了一艘俄罗斯货船,他们怀疑这艘船属于欧盟新制裁目标中的一家公司。

The ship, the Baltic Leader, is believed to be transporting cars.

据信这艘名为“波罗的海领袖”的船是用来运输汽车的。

The Russian owner of the English Premier League Club, Chelsea, has handed over stewardship of the club to the trustees of its charitable foundation.

英超俱乐部切尔西的俄罗斯老板已将俱乐部的管理工作移交给其慈善基金会的受托人。

Roman Abramovich is thought to be one of Russia's richest men.

罗曼·阿布拉莫维奇被认为是俄罗斯最富有的人之一。

He's reputed to be close to President Putin.

他据说与普京总统关系密切。