和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

波罗的海三国首脑汇聚柏林讨论乌克兰危机

2022-02-21来源:和谐英语

BBC News with Gareth Barlow.

加雷斯·巴洛为您播报BBC新闻

The leaders of the three Baltic states have called on NATO allies to increase military support in Eastern Europe amid heightened tensions with Russia over fears it could attack Ukraine.

三位波罗的海国家的领导人呼吁北约盟国增加在东欧的军事支持,此时与俄罗斯的紧张关系加剧,人们担心俄罗斯可能攻击乌克兰。

The Prime Minister of Estonia and Latvia and the President of Lithuania are in Berlin for talks with the German Chancellor Olaf Scholz.

爱沙尼亚和拉脱维亚总理以及立陶宛总统正在柏林与德国总理奥拉夫·肖尔茨举行会谈。

Mr. Scholz described the situation as "very difficult".

肖尔茨先生形容目前的情况“非常棘手”。

The Chief of London's Metropolitan Police Cressida Dick has resigned.

伦敦警察厅局长克瑞西达·迪克已辞职。

She's leaving the post two years earlier than expected after the Mayor of London expressed reservations about her ability to reform the police force.

在伦敦市长对她改革警察部队的能力表示保留意见后,她比预期时间提前两年离任。

A recent police watchdog report into misconduct found evidence of racist, antisemitic and homophobic behavior.

最近警方行为监管机构的一份不当行为报告出具了有关种族主义、反犹主义和恐同行为的证据。

Portuguese police say they've sorted a terror attack that was been planned by an 18-year-old student to target the University of Lisbon on Friday.

葡萄牙警方表示,他们已经妥善处理一名18岁学生策划的在周五针对里斯本大学的恐怖袭击。

The man, a Portuguese citizen, has been arrested.

该男子是葡萄牙人,已被逮捕。

Police recovered plans as well as several weapons.

警方没收了计划以及几件武器。

A presidential directive in Tanzania has reissued publishing licenses to four banned newspapers.

坦桑尼亚一项总统指示下令重新向四家被禁报纸颁发出版许可证。

The announcement was made by the Information Minister at a media forum and was greeted with cheering.

新闻部长在一个媒体论坛上宣布了这一消息,人们对此报以欢呼。

The minister said the new licenses for these Swahili language papers reflected the government's wish to establish a new chapter with journalists.

这位部长表示,为这些斯瓦希里语报纸颁发新的许可证反映了政府希望与新闻工作者携手开辟新篇章。

The papers were banned during the previous authoritarian presidency of John Magufuli.

这些报纸在前任专制总统约翰·马古富利统治期间被禁。

The Moroccan authorities have decided to survey all abandoned wells after a trapped young boy died despite valiant but unsuccessful rescue attempts last week.

摩洛哥当局决定查勘所有废弃的水井,上周一名被困小男孩死亡,虽然进行了英勇的救援行动,但未能成功将其救出。

The Water Ministry said the survey was aimed at preventing a repeat of the tragedy.

水利部表示,此次查勘旨在防止悲剧重演。

And the British singer Sting has become the latest musician to sell his entire songwriting back catalog.

英国歌手斯汀成为最新一位出售自己全部歌曲创作目录的音乐人。

The deal, thought to be worth up to 300 million dollars, sees Universal Music take control of the publishing for both Sting's solo career and his time with the band The Police.

这笔交易价值高达3亿美元,环球音乐将获得斯汀的个人单曲以及他在警察乐队时期曲目的支配权。

Sting said Universal would respect his work.

斯汀称环球音乐会尊重他的作品。

BBC News.