和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

英首相称俄计划打一场二战以来欧洲最大的战争

2022-03-01来源:和谐英语

BBC News with Fiona McDonald.

菲奥娜·麦克唐纳为你播报BBC新闻

The British Prime Minister Boris Johnson has said the evidence from Russia and Ukraine pointed towards President Vladimir Putin planning what could be the biggest war in Europe since 1945.

英国首相鲍里斯·约翰逊表示,来自俄罗斯和乌克兰的证据表明,总统弗拉基米尔·普京正在策划一场可能是1945年以来欧洲最大规模的战争。

Speaking to the BBC on the sidelines of the Munich Security Conference, Mr.Johnson said that all the signs were that the Russian President's plan had already begun.

约翰逊在慕尼黑安全会议间隙接受BBC采访时表示,所有迹象都表明,俄罗斯总统的计划已经开始。

But Germany's Foreign Minister warned leaders at the security conference against trying to guess President Putin's intentions.

但德国外长在安全会议上警告各国领导人不要试图猜测普京总统的意图。

International monitors in the Donbas region of eastern Ukraine say a third day of clashes between the Ukrainian military and Russian-back separatists have been dramatic.

在乌克兰东部顿巴斯地区的国际观察员表示,乌克兰军队和俄罗斯支持的分裂分子之间的冲突已进入第三天,场面非常激烈。

Two Ukrainian soldiers were killed on Saturday.

周六,两名乌克兰士兵丧生。

The interim police chief in Ottawa, Steve Bell, has said a significant progress has been made in clearing unlawful protests from the streets of the Canadian capital, but the operation was not over yet.

渥太华临时警察局长史蒂夫·贝尔表示,在清除加拿大首都街头非法抗议活动方面取得了重大进展,但行动尚未结束。

He defended the police's use of pepper spray and stun grenades as they'd faced aggressive resistance from protesting truck drivers outside the federal parliament.

他为警方使用胡椒喷雾和眩晕手榴弹的行为进行了辩护,因为他们在联邦议会外遭到了抗议卡车司机的强烈抵抗。

At least 80 supporters of an opposition party in Zimbabwe have been arrested while canvassing ahead of a rally planned for Saturday in the capital Harare.

津巴布韦一个反对党的至少80名支持者被捕,他们当时在首都哈拉雷为计划于周六举行的集会进行拉票。

The ally is to launch the party's campaign for parliamentary by-elections next month.

在此次集会上,该党将发起为下个月的议会补缺选举而进行的竞选活动。

Algeria's defense ministry has said its troop has killed 7 suspected militants during a security operation in the north of the country.

阿尔及利亚国防部表示,其军队在该国北部的一次安全行动中击毙了7名武装嫌疑人。

Despite the signing of a peace reconciliation charter with armed groups in 2005, attacks on security forces have continued.

尽管2005年与武装组织签署了和平和解宪章,但他们针对安全部队的袭击仍在继续。

Rescue teams have continued to work in the Brazilian city Petropolis, which is devastated by flash floods and mudslides on Tuesday.

救援队继续在巴西城市彼得罗波利斯奋战,该市周二遭到了山洪爆发和泥石流的破坏。

146 people are now known to have died and almost 200 are reported missing.

目前已知已有146人死亡,据称近200人失踪。

The authorities say there is little hope of finding anyone alive.

当局表示,找到生还者的希望非常渺茫。

BBC News.

英国广播新闻