和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

脸书禁止俄罗斯官媒在其平台投放广告

2022-03-07来源:和谐英语

BBC News with Tom Watts.

汤姆·沃茨为您播报BBC新闻

The authorities in the Ukrainian capital Kiev say fighting has broken out in the streets hours after President Volodymyr Zelenskyy warned that Russian forces were preparing to storm the city.

乌克兰首都基辅当局表示,就在总统弗拉基米尔·泽连斯基警告称俄罗斯军队准备突袭该市的几个小时后,街道上就爆发了战斗。

Heavy gunfire can be heard in the center of Kiev.

在基辅市中心可以听到猛烈的枪声。

The Ukrainian army said it had repelled an attack along one of the main avenues from the west.

乌克兰军方表示,他们已击退了来自西部一条主要道路上的进攻。

It also said a battle had broken out around the airport to the south where Russian air-borne forces were trying to land.

军方还说,在俄罗斯空降部队试图降落的南部机场周围爆发了一场战斗。

Thousands of civilians have been given weapons to defend the capital.

成千上万的平民被发放了武器来保卫首都。

Many are determined to do so like Oksana here who remains defiant.

许多人决心这样做,就像在这里的奥克萨纳一样,仍然顽强抵抗。

"Everybody is ready to fight.

“每个人都做好了战斗的准备。

Who is not ready they are leaving the country, but the rest of the people they are just ready to take weapons and defend our houses.

那些没准备好战斗的人即将离开这个国家,但是剩下的人都准备拿起武器保卫我们的家园。

My tank is full of diesel and it is really good for Molotov cocktails, so I am not sure what we are going to do during the next 24 hours, but we are definitely not going to leave."

我的油箱里装满了柴油,很适合制作燃烧弹,我不确定接下来24小时我们要做什么,但我们绝对不会离开。”

U.S. media say President Zelenskyy has turned down an American offer to evacuate him from Kiev, saying he needed more ammunition, not a ride.

美国媒体称,泽连斯基总统拒绝了美国将他从基辅撤离的提议,称他需要更多弹药,而不是载他一程。

Fighting has been continuing around several other Ukrainian cities as the war entered its third day.

随着战争进入第三天,乌克兰其他几个城市的战斗仍在继续。

Russia says its troops have entered Mariupol near Crimea in the southeast, although this hasn't been confirmed.

俄罗斯称其军队已进入东南部的克里米亚附近的马里乌波尔,不过这一消息尚未得到证实。

Troops defending Ukraine's second city Kharkiv have been holding on despite intense rocket and artillery fire.

尽管有猛烈的火箭弹和炮火袭击,保卫乌克兰第二大城市哈尔科夫的军队仍在坚守阵地。

The United States has said it's imposing sanctions on President Vladimir Putin and his foreign minister Sergey Lavrov and will freeze their U.S. assets following similar announcements from the EU and Britain.

美国表示,将对俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和外交部长谢尔盖·拉夫罗夫实施制裁,并将冻结他们在美国的资产,此前欧盟和英国也发表了类似声明。

Facebook says it has prohibited Russian state media from running adverts or making money on its platform anywhere in the world.

脸书表示,它已禁止俄罗斯官方媒体在其平台上面向全球任何地方投放广告或盈利。

That's the latest world news from the BBC.

以上是最新的BBC世界新闻