正文
泽连斯基下令进行全面军事动员
BBC News. I'm Moira Alderson.
BBC新闻。我是莫伊拉·奥尔德森。
President Volodymyr Zelenskyy of Ukraine has ordered a general military mobilization, as fighting against invading Russian forces continues on many fronts.
乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基下令进行全面军事动员,目前在多条战线上与入侵的俄罗斯军队的战斗仍在继续。
Military reserves have been called up and men aged between 18 and 60 have been told they cannot leave the country.
预备役军人已被征召,年龄在18岁到60岁之间的男性被要求不能离开这个国家。
In a video message, President Zelenskyy said 137 Ukrainians had been killed on the first day of fighting.
泽连斯基总统在一段视频中表示,137名乌克兰人在第一天的战斗中丧生。
Thousands of Ukrainians have left their homes to try to find safety following the first day of intense fighting.
第一天的激烈战斗结束后,数以千计的乌克兰人已离开家园,设法寻找安全的地方。
In Kiev, where an overnight curfew is in place, many have taken refuge in metro stations.
在已实施夜间宵禁的基辅,许多人在地铁站避难。
A human rights monitoring group in Russia says that more than 1500 anti-war protesters have been arrested at rallies in cities across the country.
俄罗斯一个人权监督组织称,超过1500名反战示威者在全国各地城市的集会中被捕。
President Biden has announced further sanctions on Russia which he said went further than anything that had ever been done.
拜登总统宣布对俄罗斯实施进一步制裁,他说这是迄今为止最严厉的制裁措施。
The EU has also agreed a new package of sanctions targeting Russia’s financial, energy and transport sectors.
欧盟还同意了针对俄罗斯金融、能源和运输部门的一揽子新制裁措施。
But Italy and Germany argue limiting gas and oil imports or rejecting Russia from the SWIFT payment system should be held back unless the Ukraine crisis deepens.
但意大利和德国主张,除非乌克兰危机进一步加深,否则应该停止对天然气和石油进口的限制或拒绝俄罗斯加入SWIFT支付系统。
That's the latest BBC News.
以上就是最新的BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇