和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

美国调查1月份的国会大厦袭击事件

2021-10-20来源:和谐英语

A United States Congressional Committee investigating the storming of the Capitol building in January has ordered a former Justice Department official and ally of the former President Donald Trump to give evidence.

调查1月份袭击国会大厦的事件的美国国会委员会现已命令一名前司法部官员、前总统唐纳德·特朗普的支持者提供证据。

The House Committee wants to question Jeffrey Clark about Mr Trump's attempts to convince the Justice Department to investigate claims of election fraud.

该众议院委员会希望就特朗普试图说服司法部调查选举欺诈一事质询杰弗里·克拉克。

The United States and Israel say they're exploring other options to deal with Iran if it fails to curb its nuclear program and return to talks aimed at reviving the 2015 nuclear deal.

美国和以色列表示,如果伊朗不能限制其核项目而且拒绝重返旨在恢复2015年核协议的会谈的话,他们将探讨其他解决伊朗问题的方案。

After meeting his counterparts from Israel and the UAE, the US Secretary of State Antony Blinken said the window was closing for Iran.

在与以色列和阿联酋外长会晤后,美国国务卿安东尼·布林肯表示,留给伊朗的机会不多了。

The European Union's chief negotiator Enrique Mora is due to fly to Tehran on Thursday.

欧盟首席谈判代表恩里克·莫拉定于周四飞往德黑兰。

The Indonesian holiday island of Bali is on Thursday welcoming back international travelers from 19 countries, though they'll have to quarantine for 5 days on arrival.

周四,印度尼西亚度假胜地巴厘岛将对19个国家的国际游客重新开放,不过他们在抵达巴厘岛后必须隔离5天。

Bali's business association says it's a day it's long been waiting for and a chance to revive the island's economy devastated by 18 months of closure enforced by coronavirus.

巴厘岛商业协会表示,他们等待这一天已经很久了,这也是巴厘岛因冠状病毒而被迫关闭18个月后重振经济的机会。

Conservationists want to use satellite imagery to count the number of walruses in the arctic and give them a better understanding of how changes in sea ice are affecting the animals.

自然资源保护主义者希望利用卫星图像来计算北极海象的数量,从而让他们更好地了解海冰的变化是如何影响这些动物的。

Jonathan Amos reports.

请听乔纳森·阿莫斯的报道。

The walrus is heavily dependent on Arctic sea ice, but with summer sea ice declining rapidly as the polar north warms, this tusk animal has an uncertain future.

海象严重依赖北极海冰,但随着北极变暖,夏季海冰迅速减少,这种长牙动物的未来充满不确定性。

The campaign groups, WWF and the British Antarctic Survey, believe any conservation effort must start with an accurate baseline assessment of the size of populations.

世界自然基金会和英国南极调查局表示,在进行任何保护措施之前,必须首先进行准确的种群规模基线评估。

And they're asking people to help them troll through thousands of satellite pictures to count existing herds.

他们还请人们帮助他们浏览数千张卫星图片,清点现有的海象数量。

Satellite imagery is now so sharp it's possible to pick out walrus individuals even when the spacecraft is operating hundreds of miles above earth.

现在的卫星图像非常清晰,即使卫星在地球上空数百英里的地方运行,它也可以识别出海象个体。

BBC news.

BBC新闻