和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:英国或延长脱欧过渡期

2018-10-21来源:和谐英语
Hello, I’m Ally McHugh with the BBC news.
President Trump says that he has asked Turkey to provide a copy of a recording that's reported to show clear evidence that the Saudi journalist Jamal Khashoggi was killed inside the Saudi Consulate in Istanbul. The US Secretary of State Mike Pompeo has been in Istanbul and is now back on his way to Washington to report his findings to Mr. Trump. Watson Patient has more. They will be holding talks today but I think it's key, it’s very interesting that Donald Trump has asked from the Turkish authorities to release this audio recording which purportedly details the last seven minutes or so of Jamal Khashoggi’s life. The reality is we've seen, just seen details of that published in the Turkish media, but we don't know if it actually exists, but that is seen as a key piece of evidence which will show if true show quite clearly that this journalist was murdered inside the Saudi consulate.
特朗普总统表示自己已经要求土耳其提供录音副本,据称这份录音可以清晰地证明沙特记者贾马尔•哈苏吉在沙特驻伊斯坦布尔领事馆中遭到杀害。美国国务卿迈克•蓬佩奥最近一直在伊斯坦布尔,现在正在赶回华盛顿向特朗普总统汇报其发现成果。下面请听我台记者华生•帕蒂安发回的报道。今天,他们将举行会谈,但我个人认为很重要也很有意思的一件事是:特朗普已经要求土耳其当局放出这段录音。据称,这段录音包含哈苏吉死前最后7分钟左右发生的情况。事实是:我们已经看到这些细节内容在土耳其媒体上都有报道,但我们不知道是否这段录音是真实存在的,但无论如何,在我们看来,这段录音是一个很重要的证据,可以清楚地表明这名记者在沙特领事馆内遭到杀害。

British Prime Minster Teresa May is facing a backlash from hardline-Brexit supporters in her own party after she told European Union leaders that she would consider extending her country's post-Brexit transition period by another year. Here's our political editor Laurencons Berk. Any deal that Teresa May can broker with the European Union will have to win backing from her party at home. And in the last 24 hours, No. 10 has flirted with two ideas that make that task harder still. It's clear that No. 10 would consider extending the so-called transition or implementation phase until 2022 when even the UK leaves the EU, much would stay the same, to give more time to finalize longer-term trade arrangements.
英国首相特雷莎•梅正在遭遇党内走强硬路线的脱欧支持者的反对,因为此前特雷莎告知欧盟多位领袖自己会考虑将脱欧后的过渡区再延长一年。下面请听我台政治编辑伯克发回的报道。特雷莎可以跟欧盟周旋的任何协议都必须要得到其在英国所在党的支持才行。而在过去的24小时里,英国政府一直都在2个想法之间周旋,而这2个想法会让特雷莎的提议更加难以实现。目前,显而易见的是,英国政府会考虑延长所谓的过渡期或者说实施期到2022年。那时候,即便英国脱欧了,情况也不会有太大变化。这样就有更多的时间可以敲定更为长期的贸易安排。

The head of the World Trade Organization Roberto Azevedo has warned against the dangers of escalating trade wars. Speaking in London to business leaders at the annual mansion house speech, he said the imposition of tariffs posed a real risk to the global economy.
世贸组织总干事罗伯托•阿泽维多警示各方贸易战可能升级的危险。在伦敦向多位商界领袖发表官邸演说时,他表示,关税的施加会给全球经济造成真正的威胁。

Crimea has begun three days of mourning following a gun and bomb attack at a college in the city of Kerch. Most of the victims were students. More than 40 people are being treated in hospital.
克里米亚开启了为期3天的哀悼,因为此前刻赤的一座大学发生了枪击爆炸案。大多数受害者都是学生。还有40多人正在医院接受治疗。