正文
拜登延长洛杉矶港口工作时间
Hello, this is Danielle Jalowiecka with the BBC News.
大家好,丹妮尔·耶娃叶斯卡为您播报BBC新闻。
President Biden has announced longer hours at America's largest port, Los Angeles, as part of an effort to ease supply chain blockages in the run-up to the busy Black Friday and Christmas shopping seasons.
拜登总统宣布在美国最大港口洛杉矶延长工作时间,以缓解黑色星期五和圣诞节购物旺季之前供应链堵塞的问题。
After a meeting with retailers, unions, and delivery companies, Mr Biden said his administration was working around the clock to get goods moved faster and strengthen the resiliency of supply chains.
在与零售商、工会和快递公司举行会议后,拜登表示政府正在夜以继日地工作,以加快货物运输速度,并加强供应链的弹性。
Peter Bowes reports from Los Angeles.
请听皮特·鲍斯在洛杉矶的报道。
An increased demand for durable goods during the pandemic, a shortage of warehouse workers and lorry drivers along with bottlenecks in transport systems have all contributed to the problem.
疫情期间耐用品需求的增加、仓库工人和卡车司机的短缺以及运输系统的瓶颈都是造成这一问题的原因。
There's a backlog of products including 0.5 million containers on cargo ships waiting to be offloaded at the ports of Los Angeles and Long Beach in California.
在洛杉矶和加州长滩的港口上,货船上的货物大量积压,其中包括50万个集装箱等待卸货。
In an effort to kickstart the world's biggest consumer economy, the ports are to begin 24-hour operations and some major retailers will expand their off-peak working hours.
为了运行这个世界上最大的消费经济体,这些港口将开始24小时运营,一些主要零售商将延长非高峰时段的工作时间。
Warnings of possible disruption to supply chains have also been raised by British retailers.
英国零售商也发出了供应链可能中断的警告。
Britain and the European Union look set to engage in a new round of talks to try to end a dispute over the post-Brexit Northern Ireland Protocol, which has soured relations between London and Brussels.
英国和欧盟拟进行新一轮谈判,旨在结束英国脱欧后的《北爱尔兰协议》引发的争议,该协议导致了伦敦和布鲁塞尔之间的关系恶化。
A European Commission Vice President Maros Sefcovic said Brussels had at times gone beyond EU law in a bid to come up with fresh proposals.
欧盟委员会副主席马洛斯·谢夫维奇表示,为了提出新的提案,布鲁塞尔方面曾一度绕过欧盟的规定。
Here is Nick Eardley.
请听尼克·爱德利的报道。
Less than 2 years after the withdrawal agreement was reached, both sides acknowledged problems with the protocol.
在达成脱欧协议不到两年的时间里,双方都承认这项协议存在问题。
The solutions, however, continue to differ. The UK wants a new legal text. The EU wants to adapt the current agreement.
然而,解决方案仍然存在分歧。英国希望制定一个新的版本。欧盟则希望对现有协议进行调整。
Yesterday, it published a plan which it argues would remove 80% of spot checks on goods arriving in Northern Ireland from the rest of the UK.
昨天,欧盟公布了一项计划,称该计划将取消对英国其他地区运往北爱尔兰的货物80%的抽查。
Ministers in London want Brussels to go further, particularly, on governance and the role of the European Court of Justice.
伦敦的内阁大臣们希望布鲁塞尔方面能更进一步,特别是在治理问题和欧洲法院的作用方面。
Five people have been killed and two others wounded in an attack in Norway by a man armed with a bow and arrow.
挪威一名手持弓箭的男子发动袭击,造成5人死亡,2人受伤。
He's been detained, but his motive remains unclear.
该男子已被拘留,但他的动机尚不清楚。
JohnJo Devlinis in Oslo.
请听约翰乔·德弗里尼斯在奥斯陆的报道。
Reports from Kongsberg say the attack took place in and around a supermarket.
康斯伯格的报道称,该袭击发生在一家超市内部和周边。
Police say warning shots were fired before the perpetrator was apprehended.
警方表示,在行凶者被捕之前,警察曾鸣枪示警。
In a statement, police chief Oeyvind Aas said he had been identified but gave no further details about him.
在一份声明中,警察局长奥伊温德·奥斯表示行凶者的身份已经确定,但没有提供更多的细节。
He also confirmed that one of those injured was an off-duty police officer who was in the shop at the time of the attack.
他还证实,其中一名伤者是一名休班的警察,袭击发生时他正在商店里。
Two people are now in intensive care.
目前有两人正在重症监护室中。
Police say it is as yet unclear whether this was a terror attack, but that it is natural to consider that it might be.
警方表示,目前还不清楚这是否是一起恐怖袭击,但迹象表明这很可能是一起恐怖袭击。
Norway is now on high alert, and as a precautionary measure, all police are being asked to carry firearms.
挪威现在处于高度戒备状态,作为预防措施,所有警察都被要求携带枪支。
You're listening to the world news from the BBC.
您正在收听的是BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇