正文
BBC在线收听下载:美国考虑终止对印度优惠贸易国待遇
India has played down the impact of an end to its preferential trade status with the United States after President Trump announced that he intended to scrap the program. The Commerce Secretary Anup Wadhawan said the move would have a minimal economic impact and that Delhi was keeping retaliatory tariffs out of its talks with the US. Devina Gupta is in Delhi. This means that from here on now these goods will have to be under a duty and big exporters will have to shell out more money and in India the Commerce Secretary pointed out although it's about export 5.6 billion dollars, but the economic impact of that will only be about a hundred and nine million dollars. So it's not so significant if we look in terms of trade. But yes, thousands of jobs are at risk here in India.
特朗普宣布他有意终结对印度的贸易优惠待遇,印度方面淡化了该措施对经济的影响。印度商务部长阿纳普•瓦达万表示这对经济的影响很小,印度在与美国的会谈中也会保持报复性关税。以下是戴维娜•古普塔在德里的报道。这意味着现在起这些货物将被征收关税,大型的出口商将会花更多的钱,印度商务部长也指出虽然出口的货物价值五十六亿美元,但是对经济的影响只有一亿零九百万美元。所以从贸易上来看影响不是太大。但是印度确实会有数千的工作岗位受到威胁。
A Japanese court has granted bail to the former automobile executive Carlos Ghosn who's been detained for more than three months on charges of financial misconduct. Merica Oria is in Singapore. The decision came as a surprise because in Japan bail is rarely granted unless you confess to the crimes you're accused of. And this is in fact his third request for bail. But he's recently changed his legal team and they've managed to succeed in getting him bail. It's not cheap though. A bail is set at one billion yen which is almost nine million US dollars, one of the highest in fact in Japan. Prosecutions are now appealing the decission. Remember he's facing allegations of financial misconduct. He's accused of underreporting his salary. He's also accused of transferring his investment losses onto Nisson all of which he denies. Merica Oria reporting from Singapore.
一家日本法院给与了前汽车大亨卡洛斯•戈恩保释,他因财务不当行为的指控被拘留了三个多月。以下是莫莉卡•奥里亚在新加坡的报道。该决定出乎意料,因为在日本不会轻易保释,除非你承认所指控的罪行。这实际上已经是他第三次请求保释了,他最近换了法律团队,他们成功地将他保释了出来。保释费并不便宜,达到了10亿日元,相当于900万美元,这也是日本最高的保释费之一。检方现在正对该决定上诉,他现在面临着财政不当行为、少报收入以及将个人投资损失转嫁给日产的指控,但是他全都否认了。以上是莫莉卡•奥里亚在新加坡的报道。
Wet winters are no longer a guide to the intensity of California wildfires. A study by international climate expert shows climate change is one of the factors ensuring that major fires can now happen in any year. Paul Rincon reports. Last year was California's most destructive wildfire season. Winter rains have been a guide to the intensity of fires in California for hundreds of years, but a new study shows that's no longer the case. More vegetation and dry conditions due to global warming now mean any year can have large fires. More effective efforts to tackle wildfires over the twentieth century mean this now more dry wood to burn regardless of a wet winter. As hot and dry conditions become more common globally, researchers say we can expect the number and intensity of wildfires to increase around the world. Paul Rincon reporting.
潮湿的冬季不再是影响加州大火的因素。一份国际气候专家的研究显示气候变化成为了导致大火年年发生的因素。以下是保罗•里肯的报道。去年是加州最严重的山火季节。数百年来,冬季雨水成为了加州大火的影响因素,但是新研究显示事实已不再如此。由气候变暖导致的植被增多和干燥条件现在意味着每年都可能发生大火灾。20世纪以来救火的措施更加高效,这也意味着不管冬季是否多雨,干燥的木头越来越多。随着热干的环境在全球越来越多,研究者表示可以预测到全世界山火的数目和强度也会增加。
BBC News.