和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:科学家称气候变化与环境污染正在影响海洋

2019-12-09来源:和谐英语
BBC News. Hello, I'm Jerry Smit.

Scientists have warned that climate change and pollution are reducing oxygen in the oceans threatening fish species, including tuna, marlin and sharks. The researchers found that around 700 ocean sites are now suffering from low oxygen compared with 45 in the 1960s. Matt McGrath reports. This study highlights the growing threat from climate change. As the world warms, around 90% of the excess heat goes into the oceans. Warmer waters hold less oxygen. In tropical regions, the losses range up to 40% of the dissolved gas in some locations. The loss of oxygen tends to favor species like jellyfish. But bigger fish, like tuna who need more energy, have to move to shallower waters, where oxygen is more plentiful, making them more vulnerable to overfishing. The best solution, say researchers, is to halt nutrient runoff and curb greenhouse gases.
科学家警告称,气候变化和污染正在减少海洋中的氧气,威胁包括金枪鱼、马林鱼和鲨鱼在内的鱼类物种。研究人员发现,现在约有700处海域缺氧,相比之下,上世纪60年代只有45处。以下是马特•麦格拉思的报道。这项研究强调了气候变化带来的日益严重的威胁。随着世界变暖,大约90%的额外热量进入了海洋。水温越高,含氧量越少。热带地区的一些海域的溶解气体减少了40%。缺氧有利于水母这样的物种。但对大型鱼类不利,比如需要更多能量的金枪鱼,不得不迁移到较浅的水域,那里的氧气更充足,但使它们更容易被过度捕捞。研究人员表示,最好的解决办法是停止养分的流入和控制温室气体。

Firefighters in Australia have warned that a huge fire about an hour's drive from the country's most popular city could take weeks to put out. The mega-blaze north of Sydney stretches for 60 kilometers. Here's Phil Mercer. Sydney is again shrouded in a toxic smoky haze. Health warnings have been issued and many weekends' sporting activities have been cancelled. Several blazes have combined to create a 40-mile mega fire to the north of Australia's biggest city. There are 95 bush fires in drought-hit new South Wales, half are burning out of control. Authorities say that only heavy rain will put some of the fires out, but ominously, the forecast is for more hot and dry conditions.
澳大利亚消防员警告称,距离该国最受欢迎的城市大约一小时车程的地方发生了大火,可能需要几个星期才能扑灭。悉尼北部的大火绵延了60公里。以下是菲尔•默瑟的报道。悉尼再次笼罩在有毒的烟雾之中。当局已经发布了健康警告,多个周末体育活动已经取消。澳大利亚最大城市北部发生几起火灾,大火连成一片,足有40英里长。受干旱影响的新南威尔士州共有95处丛林火灾,其中一半已失去控制。有关部门表示,只有大雨才能扑灭部分大火,但不幸的是,天气预报说还会有更多的干热天气。

An Indian woman who was attacked and set on fire on her way to testify against her alleged rapists has died of her injuries. The 23-year-old was traveling to court in the northern state of Uttar Pradesh on Thursday when she was set upon. Doctors said she suffered 90% burns.
一名印度女性在前往指证强奸嫌犯的途中被袭击并被纵火烧伤,目前她已因伤势过重死亡。周四,这名23岁的女子在前往北方邦法院的途中遭到袭击并被烧伤。医生说她全身90%被烧伤。

One of the world's most popular discussion websites Reddit says it believes a counseling to Russia were involved in the leak of sensitive documents detailing trade talks between Britain and the United States. The dossier has been used by the opposition Labor leader Jeremy Corbin in the campaign for next week's general election. Joe Tidy reports. When Jeremy Corbin unveiled the classified material, it sparked a fierce debate about the future of the NHS. It also prompted cyber security researchers to begin investigating where the leak had come from. It didn't take long for fingers to be pointed at Russia. The tactics and methods seem to mirror those seen in previous cases. And now Reddit, the website where the documents first surfaced has banned the discussion page and 61 separate accounts. The website security team says they broke policies around voter manipulation.
世界上最受欢迎的论坛网站之一Reddit表示,它认为俄罗斯的一名顾问参与了泄露英国和美国之间贸易谈判的敏感文件。英国下周举行大选,反对党工党领袖杰里米•科尔宾现已在竞选活动中使用了这份文件。以下是乔•泰迪的报道。杰里米•科尔宾公布这些机密材料时,引发了一场关于英国医疗服务的未来的激烈辩论。这也促使网络安全研究人员开始调查泄密文件的来源。没过多久,矛头就指向了俄罗斯。这些战术和方法似乎与以前的案例相似。现在,文件最初出现的Reddit网站已经关闭了这个讨论页面并封禁了61个个人账户。Reddit安全团队表示,他们违反了有关操纵选民的政策。

World news from the BBC.