正文
BBC在线收听下载:前NBA总裁斯特恩逝世
Researchers in the United States and Britain say an artificial intelligence system developed by Google Health has proved as accurate as radiologists in spotting breast cancer in mammograms and has the potential to get even better. The American Cancer Society says that radiologists miss 1/5 of breast cancers in mammograms, as well as recording a number of false positives. With AI, computers can learn to identify cancers based on the actual results of thousands of mammograms. Mozziyar Etemadi of Northwestern University was one of the co-authors of the report.
美国和英国的研究人员表示,由谷歌健康部门开发的人工智能系统在乳腺X光检查中发现乳腺癌的准确性已被证明与放射科医生不相上下,而且有可能变得更好。美国癌症协会表示,放射科医生在乳腺X光检查中会遗漏1/5的乳腺癌病例,并误判了大量的阳性病例。有了人工智能,电脑可以根据数千次乳腺X光检查的实际结果,来学习识别癌症。西北大学的默兹亚•艾缇雅荻是该报告的合著者之一。
The most exciting part of this work is that we're able to catch 9% more cancer at screening. Also very exciting is that we're able to reduce the amount of false positives by 5.7%. These tools allow clinicians to have significantly more free time to concentrate on what we all went to medical school for, which is to actually take care of patients.
该项目最令人兴奋的部分是我们能够在筛查中多发现9%的癌症。同样令人兴奋的是,我们还能够减少5.7%的误诊。这些工具让临床医生有更多的空闲时间来专注于治疗病人,这也是医生们上医学院的初衷。
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has said he will ask parliament for immunity from prosecution in three cases in which he's charged with bribery and fraud. Mr. Netanyahu, who has denied any wrongdoing, said the charges against him were politically motivated. Mr. Netanyahu's main rival Benny Gantz of the centrist Blue and White party said the prime minister was attempting to make himself above the law. Sebastian Usher has more.
以色列总理本杰明•内塔尼亚胡称他将请求议会豁免对他的三起贿赂罪和诈骗罪的起诉。内塔尼亚胡否认有任何不当行为,他表示对他的指控是出于政治动机。内塔尼亚胡的主要竞争对手、中间派蓝白党的本尼•甘茨表示,内塔尼亚胡试图让自己凌驾于法律之上。请听塞巴斯蒂安•亚瑟的报道。
Many people have written Mr. Netanyahu's epitaph but Mr. Netanyahu clearly hasn't read any of that and doesn't believe in it. We're seeing another dramatic twist of many people in Israel, commentators, analysts unsure, other politicians whether he would actually take this step because it is risky. Polls in Israel show that just over 50% of Israeli population don't approve of this. They see him as putting himself above the law by doing this, and he's going to be facing a 3rd election in a year come March.
很多人都为内塔尼亚胡写了墓志铭,但内塔尼亚胡显然没有读过这些,也不相信这些。我们看到了另一个戏剧性的转折,许多人以色列评论员、分析人士和其他政界人士都不确定他是否会真的采取这一步,因为这是有风险的。以色列的民意调查显示,超过50%的以色列人不赞成这样做。他们认为他这样做是把自己置于法律之上,另外他将在明年三月面临该国第三次选举。
The leader of Austria's Conservative People's party, Sebastian Kurz, has agreed to form a coalition government with the Greens. The deal returns Mr. Kurz to office and brings the Greens into government for the first time. Bethany Bell is in Vienna.
奥地利保守派人民党的领导人塞巴斯蒂安•库尔茨同意与绿党组成联合政府。该协议使库尔兹重新执政,并使绿党首次进入政府。请听贝瑟尼•贝尔在维也纳的报道。
The deal with the Green party marks a swing to the left for Sebastian Kurz. His last coalition was with the far-right Freedom Party. Austria went to the polls in September after the last government collapsed because of a corruption scandal involving the former head of the far-right. But the talks to form a new coalition with the Greens were difficult and lengthy. Mr. Kurz said the deal he'd reach showed it was possible to protect Austria's borders and the environment. The Greens will control 4 of 15 ministries. Bethany Bell reporting.
与绿党的协议标志着塞巴斯蒂安•库尔茨的立场向左倾斜。他上一次的联合政府是与极右翼自由党组成的。在上一届政府因前极右翼领导人的腐败丑闻而垮台后,奥地利于9月份举行了大选。库尔茨与绿党组建新联盟的谈判艰难而漫长。库尔茨表示,他达成的协议让保护奥地利边境和环境成为可能。绿党将控制15个部委中的4个。贝瑟尼•贝尔报道。
The former National Basketball Association Commissioner David Stern, who oversaw phenomenal growth of the game's popularity, has died. He was 77. Mr. Stern took charge of the sport in 1984, and during his 30 years in office saw basketball's revenues increase more than 30 fold.
美国国家篮球协会前总裁大卫•斯特恩去世,享年77岁,他见证了篮球运动的飞速发展。1984年,斯特恩掌管了这项运动,在他管理的30年里,篮球运动的收入增长了30多倍。
World news from the BBC.