和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:世卫组织召开应对冠状病毒会议

2020-02-12来源:和谐英语
Hello, this is David Austin with the BBC news.
The World Health Organization is beginning a 2-day meeting in Geneva aimed at speeding up the global response to the coronavirus outbreak. From Geneva, here's Imogen Foulkes.
世界卫生组织在日内瓦开始了为期两天的会议,旨在加快全球应对冠状病毒爆发的速度。请听伊莫金•福克斯在日内瓦的报道。

There's a lot the health experts don't know and that's one of the reasons WHO is having this meeting today. It really wants to look at what could be effective treatments for people who have the virus, because at the moment there aren't any and what down the road could be effective vaccine, because there is no vaccine. And these are things that we need answers to. We have had over a thousand deaths. We've got well over 40000 people infected. And basic things like exactly how it's spreading, that's still not clear.
现在还有很多健康专家不了解的问题,这也是今天世卫组织召开这次会议的原因之一。世卫组织迫切地想要为被感染者找到有效的治疗法案,因为至今还没有治疗方案;他们也在研究有效的疫苗,因为现在也没有疫苗。这些问题暂时都没有答案。现在死亡人数已达到1000多人,还有超过40000人被感染。而且连病毒是如何传播的这种基本问题我们目前都仍不清楚。

State media in Syria say the army has seized control of the main highway in the northwestern province of Idlib. The M5 is the main road linking the city of Aleppo to the capital Damascus. The reports come after a sustained government offensive backed by Russia against the last major territory held by rebels fighting President al-Assad.
叙利亚国家媒体称军队已经控制了西北部伊德利卜省的主要高速公路。M5高速是连接阿勒颇市和首都大马士革的主要道路。此前,叙利亚政府在俄罗斯的支持下,对反政府武装控制的最后一块主要据点发动了持续进攻。

The British government has deported a number of convicted criminals on a charter flight bound for Jamaica despite an ongoing legal battle. Officials have not confirmed how many of the more than 50 people originally due to be deported were actually on board. A British court has ordered those who may not have been able to get access to legal advice because of a problem with a mobile phone mast could not be put on the flight. John McManus reports.
英国政府包机向牙买驱逐了一些被定罪的罪犯,尽管他们的官司还在审理当中。官员们还没有证实有多少人坐上了飞机,最初要被驱逐出境的人有50多个。英国一家法院曾下令,那些因手机信号问题而无法获得法律咨询的乘客不得登机。请听约翰•麦克马纳斯的报道。

The Court of Appeal ordered a stay on removals from Harmondsworth and Colnbrook detention centers unless the deportees had been able to use a functioning non-O2 SIM card on or before the February 3. That was due to concerns about accessing legal advice by phone because of a faulty mobile phone mast. The Home Office says it won't apologise for what it called protecting the public from violent foreign offenders, and reiterated that any of those who it failed to deport today may still have to leave at a later date. John McManus.
上诉法院曾下令,除非被驱逐者能够在2月3日或之前使用有效的非O2运营商SIM卡,否则将暂时停止从科恩布鲁克和哈默兹沃斯拘留中心转移。因为手机基站的问题,法院担心他们不能得到法律咨询。英国内政部表示,他们不会道歉,因为他们是在保护公众免受外国犯罪分子侵犯,他们重申,那些今天没有被驱逐出境的人可能仍然需要在以后离开。约翰•麦克马纳斯报道。

A suicide bomber has killed at least six people outside a military academy in the Afghan capital Kabul. Four military personnel and two civilians died. Secunder Kermani has this report.
阿富汗首都喀布尔一所军事学院外发生自杀式爆炸,造成至少6人死亡。4名军事人员和2名平民死亡。请听赛康德•科芒尼的报道。

The academy has been repeatedly targeted in the past by both the Taliban and Islamic State group. This latest attack comes after a relative lull in violence in Afghanistan cities as Taliban and US officials have continued discussions aimed at reaching an end to the 18-year long conflict. The fighting has continued in more rural areas. The latest negotiations have focused on the terms of a possible reduction in violence by the Taliban, setting the stage for a deal to be signed. They would see a timetable established for the withdrawal of US troops from the country.
该学院过去曾多次成为塔利班和伊斯兰国组织的袭击目标。这次最新的袭击发生在阿富汗城市暴力活动相对平静之后,目前塔利班和美国官员正进行谈判,旨在结束长达18年的冲突。很多农村地区的战斗仍在继续。最近的谈判围绕塔利班减少暴力活动的条款上,这是在为协议的签署做准备。双方也会制定美国从伊拉克撤军的时间表。

World news from the BBC.