正文
迪拜统治者窃听前妻及其律师的电话
A British court has ruled that Sheikh Mohammed bin Rashid al-Maktoum, the ruler of Dubai, ordered the hacking of the phones of his ex-wife and her lawyers, using Israeli-made Pegasus software.
英国一家法院裁定,迪拜统治者穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆下令窃听了其前妻及其律师的电话,使用的是以色列制造的Pegasus间谍软件。
Princess Haya bint al-Hussein had fled to England with their two children.
哈雅·宾特·侯赛因公主已带着他们的两个孩子逃到了英国。
The Sheikh, a friend of the British royal family, denied any knowledge of the hacking.
这位迪拜统治者是英国王室的朋友,他否认对黑客事件知情。
An Indian government minister is resisting calls to resign after his son was accused of driving through a group of protesting farmers, killing four of them.
印度一名政府部长的儿子被指控开车穿过了一群抗议的农民,导致其中四人死亡,目前这名部长正抵制人们对他辞职的要求。
Ashish Mishra, son of Junior Home Minister Ajay Mishra, has been accused of murder. He denies the charges and hasn't been arrested.
阿西施·米什拉是印度内政部长阿杰·米什拉的儿子,现已被控谋杀。他否认了这些指控,目前还没有被捕。
The pair were part of a visit by officials from the governing BJP party when clashes broke out with the farmers.
当农民抗议人群与官员爆发冲突时,这二人正在执政党印度人民党官员的访问队伍之中。
Peru's Prime Minister, Guido Bellido has resigned 2 months after the inauguration of the country's left-wing government.
秘鲁左翼政府上台两个月后,总理吉多·贝利多辞职。
He said President Pedro Castillo had asked him to stand down, but he did not know why.
他表示,总统佩德罗·卡斯蒂略要求他下台,但他不知道原因。
Mr Bellido was seen as one of the most radical voices within the president's Marxist party, Free Peru.
贝利多被视为总统的马克思主义政党“自由秘鲁”内部最激进的声音之一。
Netflix has announced that it'll edit out a phone number in its hit South Korean program Squid Game after a woman said she had been deluged by calls and messages to her mobile.
奈飞宣布将删除其热门韩国剧集《鱿鱼游戏》中的一个电话号码。此前,一名女子表示,她的手机遭到了电话和短信轰炸。
Will Leonardo picks up this story.
请听威尔·莱昂纳多的报道。
Squid Game has taken the world by storm since it's released last month and it's on course to become Netflix's most watched series ever.
自上个月播出以来,《鱿鱼游戏》席卷全球,并有望成为奈飞史上观看人数最多的电视剧。
The drama features cash-strapped contestants being invited to ring a number to take part in a series of life-or-death children's games for big prize money.
这部电视剧讲述的是,一群为钱所困的选手被邀请拨打一个电话来参加一系列生死攸关的“儿童游戏”,以获得巨额奖金。
For one woman in South Korea, its roaring success has had an unusual effect.
对于一位韩国女性来说,这部剧的巨大成功对她产生了不同寻常的影响。
She told local broadcaster that calls to the supposedly fictional number came through to her phone and she'd been inundated with prank messages.
她告诉当地电视台,打给这个所谓的虚构号码的电话打到了她的手机上,她已被恶作剧短信淹没了。
Netflix is urging views not to call the number as well as editing it out.
奈飞正敦促观众不要拨打这个号码,同时将其编辑掉。
That's the latest BBC World news.
以上就是最新的BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇