和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

秘鲁一男子将600岁木乃伊当女友

2023-03-10来源:和谐英语

The coffins of 65 victims of a migrant shipwreck in southern Italy have been laid out in a sports hall in Crotone in the Calabria region.

在意大利南部一艘移民沉船事故中遇难的65人的棺材被安放在卡拉布利亚地区克罗托内的一个体育馆里。

They died when the overloaded boat that set sail from Turkey broke up in a storm on Sunday.

周日,一艘从土耳其启航的超载船只在暴风雨中解体,导致这些人死亡。

About 80 people survived. Others, though, are still missing.

约80人幸存,然而,其他人仍然下落不明。

A Turkish man and two Pakistanis have been detained.

一名土耳其男子和两名巴基斯坦人被拘留。

The US Supreme Court has heard arguments over the legitimacy of president Biden's plan to give loan relief to millions of students.

美国最高法院听取了有关拜登总统向数百万学生提供贷款减免计划的合法性的辩论。

He promised to cancel $430 billion worth of student loans after the pandemic.

他承诺取消疫情爆发后价值4300亿美元的学生贷款。

A ruling is expected in June.

预计将在6月份对该计划做出裁决。

This democratic congressman Maxwell Frost said president Biden's plan is needed.

民主党国会议员马克斯韦尔·弗罗斯特表示,拜登总统的计划是必要的。

We need to ensure our people are don't have this crushing student debt, so that way they can thrive, that way they can move to owner ownership.

我们需要确保我们的人民不会背负沉重的学生债务,这样他们才能蓬勃发展,这样他们才能拥有权利。

Gen Z is on track to be the generation that owns the least amount of wealth.

Z世代可能成为拥有最少财富的一代。

And I know what it's like too. People know me for being Gen Z, but also being able to not afford an apartment here in DC, and so this is part of this greater struggle to ensure that people have the resources they need to have true freedom in this country.

我知道这是什么感觉。人们知道我是Z世代的人,我们买不起华盛顿特区的公寓,所以这个计划能确保人们拥有在这个国家实现真正的自由所需要的资源,这是更大斗争的一部分。

A Bolivian man has recounted his experience of being missing in the Amazon for a month, one of the longest known periods someone survived in the rainforest alone.

一名玻利维亚男子讲述了他在亚马逊地区失踪一个月的经历,这是已知的独自在热带雨林中存活的最长时间之一。

Jhonatan Acosta said he'd eaten insects and worms and drunk his own urine.

Jhonatan Acosta说,他吃过昆虫和虫子,喝过自己的尿液。

He was found by rescue teams last Saturday after becoming separated from friends during a hunting trip in late January.

他在1月底的一次狩猎旅行中与朋友走散,上周六被救援队发现。

And Peruvian police have discovered a mummy believed to be at least 600 years old inside the cool bag of a food delivery worker at an archaeological site in Puno.

在普诺的一处考古遗址,秘鲁警方在一名送餐工人的冰袋里发现了一具木乃伊,据信至少有600年的历史。

He explained he'd been sharing the room with the bandage mummy that he'd nicknamed “Juanita”, considering it to be in his words "a spiritual girlfriend".

他解释说,他一直和这位缠着绷带的木乃伊共用一个房间,他给木乃伊起了个绰号叫“胡安妮塔”,用他的话说,这是他“精神上的女朋友”。

Experts say that it was in fact likely to be a 45-year-old male and are considering charges against the worker.

专家表示,它其实很可能是一名45岁的男性,他们正考虑对这名工人提出指控。

You can see it for yourself. Head to our website, just go to bbc.com/news.

你可以自己去看看。去我们的网站,bbc.com/news。