正文
在线游戏被用来传播极端主义思想
The Pentagon says it's overestimated the cost of ammunition, missiles, and all the military equipment it sent to Ukraine by about $3 billion.
五角大楼表示,向乌克兰运送的弹药、导弹和所有军事装备的成本被高估了约30亿美元。
The mistake may result in the US government being able to send more weapons to Ukraine without asking congress for extra funds.
这一差值可能让美国政府在不向国会要求额外资金的情况下向乌克兰提供更多武器。
A group of Tik Tok users have sued Montana after it became the first US state to ban the Chinese owned video sharing APP from operating there.
蒙大拿州成为第一个禁止中国拥有的视频分享应用Tik Tok在该州运营的州,之后,一群Tik Tok用户起诉了蒙大拿州。
The five users say the legislation violates the constitutional right to freedom of speech.
这五名用户表示,这项立法违反了宪法赋予的言论自由权。
A study by New York University has found half of online gamers have encountered extremist statements in online multiplayer games.
纽约大学的一项研究发现,一半的网络游戏玩家在多人在线游戏中遇到过极端主义言论。
Jason Lee reports.
Jason Lee报道。
The reports authors said extremist groups were exploiting the structures and communication features of online gaming spaces to disseminate radical ideologies, normalize hostile behavior and indoctrinate users.
该报告的作者表示,极端组织正在利用网络游戏空间的结构和交流功能来传播激进意识形态,将敌对行为正常化,并向用户灌输这些思想。
Virtual gaming communities were found to be particularly vulnerable to extremism due to their relative lacks moderation, a little public pressure on removing harmful content.
虚拟游戏社区特别容易受到极端主义的影响,因为这里相对缺乏节制,在删除有害内容方面所面临的公众压力也比较小。
Around a 5th of minors who participated in the study said they had seen statements spreading white supremacy, ethnic cleansing and misogyny.
在参与这项研究的未成年人中,约五分之一的人表示,他们看到过散布白人至上、种族清洗和厌女症的言论。
The study found young people to be particularly susceptible to extremism.
研究发现,年轻人特别容易受到极端主义的影响。
An Australian doctor who was held captive in west Africa for more than 7 years has been released.
一名在西非被囚禁7年多的澳大利亚医生获释。
Doctor Kenneth Elliott, who is 88, is said to be safe and well.
据说88岁的肯尼斯·埃利奥特医生安然无恙。
He and his wife were seized near the border between Burkina Faso and Mali, where they operated a clinic for more than 40 years.
他和他的妻子在布基纳法索和马里边境附近被抓获,他们在那里经营了一家诊所40多年。
Al Qaeda in the Islamic Maghreb said at the time that it had kidnapped the couple.
当时,伊斯兰马格里布基地组织表示,是他们绑架了这对夫妇。
His wife was released after 3 weeks. BBC world news.
他的妻子在3周后获释。BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇