和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

观光潜艇"泰坦"在深海失踪

2023-07-03来源:和谐英语

BBC News with Sue Montgomery.

苏·蒙哥马利为您播报BBC新闻

Rescue teams are racing against time to find a deep diving submersible that went missing near the wreck of the Titanic with five people on board.

救援队正在争分夺秒地寻找在泰坦尼克号残骸附近失踪的一艘载有5人的深潜水器。

The US Coast Guard said the rescue effort had not yielded any results.

美国海岸警卫队表示,救援行动尚未取得任何成果。

Naomi Iqbal is at St. John's Newfoundland, where the trip began on Sunday.

娜奥米·伊克巴尔在纽芬兰圣约翰市报道,周日这趟旅行就是从这里开始的。

The premier of Newfoundland has told me this is the worst spring since 1943.

纽芬兰总理告诉我,这是自1943年以来最糟糕的春天。

Visibility is incredibly low. It's really foggy.

能见度非常低。雾超级大。

So for the search and rescue teams, what is already a near impossible task has got even harder.

因此,对于搜救队来说,这项几乎不可能完成的任务变得更加困难。

The Titanic wreckage is about 400 miles off the coast of Newfoundland.

泰坦尼克号的残骸距离纽芬兰海岸约400英里。

The wreckage is right down in the bottom of the Atlantic Ocean.

这艘船的残骸沉在大西洋海底。

The area that they're searching is 70 miles wide, so these are really really hard conditions.

搜救人员的搜索区域有70英里宽,救援条件非常非常艰苦。

The police in Honduras say more than 40 people have been killed in a fire at a women's prison during a clash between rival gangs.

洪都拉斯警方表示,在敌对帮派发生的冲突中,一所女子监狱发生了火灾,造成40多人死亡。

It's thought 25 of the inmates burnt to death. Others were shot. Here's Katy Watson.

据认为,其中25名囚犯被烧死。其他人被枪杀。凯蒂·沃森报道。

Videos posted on social media show a huge cloud of grey smoke rising from the women's prison, just outside the Honduran capital.

社交媒体上发布的视频显示,洪都拉斯首都郊外的女子监狱冒出一团巨大的灰色烟雾。

It's understood that a fight broke out between rival gangs after which one gang set fire to the cell of another.

据了解,敌对帮派之间爆发了一场斗殴,之后一个帮派放火焚烧了另一个帮派的牢房。

Honduras has a history of deadly prison riots and it's known for its corruption and gang violence.

洪都拉斯以前也曾发生过致命的监狱骚乱,并且以腐败和帮派暴力而闻名。

That's infiltrated government institutions and seen the homicide rate soar.

这些已经渗入政府机构,并且凶杀率飙升。

But the country's deputy security minister Julissa Villanueva has declared a state of emergency and promise to crack down on the violence.

但该国安全副部长Julissa Villanueva宣布进入紧急状态,并承诺打击暴力。

Palestinian gunmen have killed four Israelis and wounded four more near the settlement of Eli in the occupied West Bank.

巴勒斯坦枪手在被占领的约旦河西岸“埃利”定居点附近打死4名以色列人,打伤4人。

One gunman was killed at the scene of the attack. A second was tracked down and shot by Israeli forces.

一名枪手在袭击现场被击毙。另一人被以色列军队追踪并击毙。

The Palestinian militant group Hamas says one of the gunmen was a member of its armed wing.

巴勒斯坦激进组织哈马斯说,其中一名持枪歹徒是其武装派别的成员。

President Joe Biden is meeting experts in San Francisco to discuss the promise and pitfalls of artificial intelligence.

美国总统乔·拜登在旧金山会见专家,讨论人工智能的前景和陷阱。

Mr. Biden told the gathering that there was a need to manage the risk AI poses to national security and the economy.

拜登在会上表示,有必要管理人工智能对国家安全和经济构成的风险。

He said, we'll see more technological change in the next 10 years than in the previous 50.

他说,未来10年,我们将看到比过去50年更多的技术变革。

He also spoke about the dangers of AI on social media.

他还谈到了人工智能在社交媒体方面带来的危险。

Social media has already shown us the harm that powerful technology can do without the right safeguards in place.

社交媒体已经向我们展示了强大的技术在没有正确的保障措施的情况下可能造成的危害。

That's why I said in the state of the union that Congress needs to pass bipartisan privacy legislation to impose strict limits on personal data collection, ban targeting advertising to our children and require companies to put health and safety first.

这就是为什么我在国情咨文中说,国会需要通过两党隐私立法,对个人数据收集施加严格限制,禁止针对儿童的定向广告,并要求公司将健康和安全放在首位。

World news from the BBC.

BBC世界新闻