另一张绿色便条纸
SCENE① A 加州的资讯王办公室
【另一张绿色便条纸】
Zina: Dave! Look at this!
吉娜: 戴夫!你看这个! Dave: You don't have to yell, Zina. I'm just one 1) cubicle away. 戴夫: 你不必用喊的,吉娜。我才离你一个隔间而已。 Zina: Somebody left another green post-it note. 吉娜: 有人留了另一张绿色便条纸。 Dave: Was it your "humba boy" again? 戴夫: 又是你那个“伦巴男孩”啊? Zina: It says, "You look so 2) frail, / but I know you're tough like a nail. / To me, you are more beautiful than free e-mail." 吉娜: 上面写着:“你看来娇柔,但我知道你如钢铁般强韧。对我来说,你比免费的伊妹儿还要讨人喜欢。” Dave: Wow. He really likes you, doesn't he? 戴夫: 哇,他还真喜欢你,不是吗 语言详解 A: Brian went off in class and yelled at the teacher. 布莱恩在课堂上情绪失控还对老师大喊。 B: That guy is totally out of control. 那家伙真是 完全失去控制了。 【doesn't he? 不是吗?】 这是所谓附加疑问句,是添加在句末的问句,是为了确定自己讯息正确或为了得到对方的赞同。肯定附加疑问句希望得到否定回答,否定附加疑问句希望获得肯定回答。 A: This is the book that you want,isn't it? 这是你要的那本书,不是吗? B: Yes, it is. 正是。 A: You don't like coffee, do you? 你不喜欢咖啡,是吗? B: No, I don't. 对,我不喜欢。 1)cubicle (n.) (办公室) 隔间 2) frail (a.) 柔弱的
- 上一篇
- 下一篇