如何帮第三世界国家脱贫
EarthSky
One billion people on Earth – that's one person in every five – lack access to safe drinking water, according to the United Nations. EarthSky spoke to Jacqueline Novogratz, whose organization, Acumen Fund, lends seed money to small businesses that provide clean water, health care, and energy at a low cost to the poor. The goal, Novogratz says, is to find a way to bring these essential services to low income people not just today, but in a way that's sustainable over time.
根据联合国一项报告,地球上10亿人口缺乏安全饮用水,也就是每5个人当中就有一个人面临这种情况。今天节目组采访了杰奎琳.诺沃格拉茨,她的风险慈善公司向小型企业出借种子基金,这些企业以较低的成本给穷人提供干净的水,卫生保健和能源。诺沃格拉茨表示这样做的目的是向低收入着提供生存必需的服务,不仅仅是当下提供,还要寻求长久的可持续发展机制。
Jacqueline Novogratz: By investing in those intrepid entrepreneurs, who are willing to see the poor not as passive recipients, but as vital customers that want to change their lives.
杰奎琳.诺沃格拉茨:(为了谋求长远发展),我们把钱投资给一些富有开创性的企业家。这些企业家愿意帮助穷人改变他们的生活,把穷人看做重要客户而不仅仅是被动收受恩惠的人。
Acumen Fund has invested more than $40 million in companies in Pakistan, India, Kenya, and Tanzania.
杰奎琳的风险慈善公司在巴基斯坦、印度、肯尼亚、坦桑尼亚的投资总额超过4千万美元。
Jacqueline Novogratz: And we've seen those companies not only create 24,000 jobs, but literally bring tens of millions of individuals services that they would otherwise not have access to. It's opened up an industry in rural areas that never existed.[/en
杰奎琳.诺沃格拉茨:我们非常欣喜地看到这些企业不仅创造了24000个工作岗位,还扎扎实实地给数千万毫无保障的穷人提供了帮助。这在农村地区开创了一种前所未有的产业。
[en] Novogratz doesn't expect overnight success. Instead, her organization uses what she calls 'patient capital' – that is, slow investments of a year or longer that 'patiently' wait for the small business to take root before expecting returns. Our thanks today to The Economist – fresh thinking for the ideas economy.
诺沃格拉茨并不期望立刻取得成功。相反,她的公司投资给小企业所谓的“耐心资金”——也就是一年甚至更长时间的投资——“耐心”地等这些企业先站稳脚跟再逐渐获取收益。感谢《经济学人》为经济学领域提供开创性的新思想。
- 上一篇
- 下一篇