和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

网络有助于增强动手能力

2010-06-20来源:和谐英语

Mark Frauenfelder is editor-in-chief of MAKE magazine and co-founder of Boing Boing, a popular blog with roots in futurism and the technology of cyberspace. His new book is called Made by Hand: Finding Meaning in a Throwaway World – released in May 2010.
It chronicles a year he spent on DIY, or do-it-yourself, projects – like raising chickens and keeping bees. We asked Frauenfelder about the connection between the Internet and making things by hand.chronicle

马克·弗劳恩费尔德是《MAKE》杂志主编、流行博客《波音波音》创始人之一。《波音波音》未来主义及网络空间技术。弗劳恩费尔德于今年5月发布了新书《亲手实践:在快餐文化盛行的世界寻找价值》。书中记录了他在一年内进行的动手实践项目,如养鸡、养蜂等。记者就网络与动手实践之间的关系问题采访了弗劳恩费尔。

Mark Frauenfelder: It’s kind of a natural development. You know, I think maybe Boing Boing in the early days focused on just looking at Internet technology because it was really cool, but now the content on those devices is allowing people to do things that they weren’t able to do before.

马克·弗劳恩费尔德:这是个自然的发展历程。我在想也许《波音波音》在早期仅仅着眼于网络技术,因为这样做的确很酷,但现在这些技术设备的目的就是方便人们做以前做不到的事情。

In other words, the Internet has become a huge resource not just for technology, but for things you can create in the real world.

换言之,网络已成为一个巨大的资料库,不仅提供大量技术资源,还为人们在日常生活中动手实践提供了方便。

Mark Frauenfelder: So if you want to do some geeked-out gardening techniques that maximize the number of calories per square foot of garden, you can go online and find people who can help you with that.

马克·弗劳恩费尔德:因此如果你想干些技术性比较强的园艺活儿,让花园里每平方英尺的土地得到卡路里达到最大,你可以上网求助。

Mark Frauendfelder: So do-it-yourself is about taking those things that we’ve kind of outsourced… taking some of those things back and incorporating them into our lives so we’re actually active creators and participants rather than always being consumers.

马克·弗劳恩费尔德:因此可以说DIY就是我们将原本包揽给别人的活儿自己干。重拾那些技艺,将它们纳入自己的生活,这样做可以让人们意识到自己是生活的积极创造者和主人翁,而不总是坐享其成的消费者。